Перевод "делая работу" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
делая работу - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
если бы я был школьником, я мог бы воспользоваться ими, делая домашнюю работу. | I could use it as a kid to do my homework. |
Вообразите себе, что две трети здесь управляют превосходными организациями, делая очень важную работу. | Imagine two thirds over here running excellent organizations, doing very important work. |
Во многие дни группа начинала работу около полудня, делая перерывы для обеда и ужина, и продолжая работу до полуночи. | On most days the group began work around midday, took breaks for lunch and dinner, and continued work through midnight. |
Делая чтото. | It works for anything. |
Правительство Анголы развернуло работу по информированию общественности о минной опасности, делая упор на вопросах физической реабилитации пострадавших. | It had begun to educate the public about the risk of mines, and was emphasizing the physical rehabilitation of mine victims. |
Эшли Делая что? | Ashleigh Doing what? |
Ничего не делая? | Doing nothing? |
Делать, не делая | Doing, not doing. |
Мы намерены и впредь вноcить свой вклад в эту работу, делая все возможное и руководствуясь духом безоговорочного сотрудничества. | We intend to continue to contribute to that work to the best of our ability and in a fully cooperative manner. |
Я просто не хочу, чтобы он подумал, что я бросил работу, потому что ктото другой погиб, делая её. | I just don't want him to think I'm ratting on a job because someone else got killed doing it. |
Действовать безуспешно, делая добро | Doing Poorly by Doing Good |
Это классическое учиться делая . | It s classically learning by doing. |
Ты нервничаешь, делая это? | Are you nervous doing that? |
Делая допущения, не переусердствуйте. | A simple standard profit and loss account is given in Table 1, |
Я могу воспользоваться ими в своей компании, если бы я был школьником, я мог бы воспользоваться ими, делая домашнюю работу. | I can use it in my company. I could use it as a kid to do my homework. |
Делая добро, не будь корыстолюбив, | Do not bestow favours in expectation of return, |
Делая добро, не будь корыстолюбив, | And do not favour others in order to receive more. |
Делая добро, не будь корыстолюбив, | Give not, thinking to gain greater |
Делая добро, не будь корыстолюбив, | And bestow not favour that thou mayest receive more. |
Делая добро, не будь корыстолюбив, | And give not a thing in order to have more (or consider not your deeds of Allah's obedience as a favour to Allah). |
Делая добро, не будь корыстолюбив, | And show no favor seeking gain. |
Делая добро, не будь корыстолюбив, | and bestow not favour in order to seek from others a greater return, |
Делая добро, не будь корыстолюбив, | And show not favour, seeking wordly gain! |
Его пальцы дрожали, делая так. | His fingers trembled while doing so. |
Делая что либо по дизайну. | Doing things by design. |
Мы начнём делая дополнительный пузырь. | We are going to start by making the extra bubble. |
Делая очень простой цветовой узор. | Making very simple color pattern. |
Накачайте шарик делая около15см пузырь. | Inflate the balloon with a six inch bubble. |
Кто знает... делая шаг назад. | Who knows... |
Как завалить дело ничего не делая | How to Fail in Stimulating Business Without Really Trying |
Рейес не преувеличивает, делая это утверждение. | Reyes is not exaggerating when he makes that statement. |
Ничего не делая, я смотрел телевизор. | Having nothing to do, I watched television. |
Он часами сидел, ничего не делая. | He would often sit for hours doing nothing. |
Делая это, ты ничего не решишь. | Doing that won't solve anything. |
Делая это, я получал серьёзный опыт. | Doing that was quite an experience for me. |
Делая это, мы делаем меньше работы | By doing this, we're doing less work. |
Да, да, делая прически, я настаиваю. | Yes, hairstyling I insist on that. |
Делая это, можно узнать возраст колоний. | And by doing this I know how old they all are. |
Делая выводы на основе своей фантазии... | Making conclusions on your own basis... |
Делая при этом намного, намного меньше. | And I'm doing far, far less. |
Имея его, делая себя не меньше. | By having him, making yourself no less. |
Я переборщила, делая, как мне вздумается? | Did I go overboard by doing what I please? |
Так зачем мне суетиться, делая это? | Well why would I bother doing that? |
Наполняем шарик воздухом не делая пузырей. | Fill it with air without making any bubbles. |
Нельзя достичь невозможного, не делая безумных попыток. | You cannot achieve the impossible without attempting the absurd. |
Похожие Запросы : делая работу платить - делая их работу - делая изображение - делая смысл - , делая вид, - делая машину - делая звук - делая ученичество - делая имя - делая обучение - делая интернатуру - делая ссылку - делая путь - Делая панель