Перевод "делая смысл" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
смысл - перевод : смысл - перевод : делая смысл - перевод : смысл - перевод : смысл - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Делая чтото. | It works for anything. |
Смысл В чём смысл? | The point, most of us. What's the point? |
Эшли Делая что? | Ashleigh Doing what? |
Ничего не делая? | Doing nothing? |
Делать, не делая | Doing, not doing. |
Смысл... | The point, most of us. |
Смысл. | The meaning. |
Действовать безуспешно, делая добро | Doing Poorly by Doing Good |
Это классическое учиться делая . | It s classically learning by doing. |
Ты нервничаешь, делая это? | Are you nervous doing that? |
Делая допущения, не переусердствуйте. | A simple standard profit and loss account is given in Table 1, |
Смысл ясен. | The implication is clear. |
Какой смысл? | What's the point? |
Какой смысл? | What is the point? |
Грамматический смысл | Grammar |
Здравый смысл. | Common sense. |
Имеет смысл | Makes sense to me. |
Улавливаете смысл? | Does that make sense? |
Есть смысл. | Makes sense. |
Смысл понятен. | That makes sense. |
Мой смысл. | My kind of sense. |
А смысл? | If you give the right weight... |
Какой смысл? | What good would that do? |
Какой смысл? | What's the use? |
Делая добро, не будь корыстолюбив, | Do not bestow favours in expectation of return, |
Делая добро, не будь корыстолюбив, | And do not favour others in order to receive more. |
Делая добро, не будь корыстолюбив, | Give not, thinking to gain greater |
Делая добро, не будь корыстолюбив, | And bestow not favour that thou mayest receive more. |
Делая добро, не будь корыстолюбив, | And give not a thing in order to have more (or consider not your deeds of Allah's obedience as a favour to Allah). |
Делая добро, не будь корыстолюбив, | And show no favor seeking gain. |
Делая добро, не будь корыстолюбив, | and bestow not favour in order to seek from others a greater return, |
Делая добро, не будь корыстолюбив, | And show not favour, seeking wordly gain! |
Его пальцы дрожали, делая так. | His fingers trembled while doing so. |
Делая что либо по дизайну. | Doing things by design. |
Мы начнём делая дополнительный пузырь. | We are going to start by making the extra bubble. |
Делая очень простой цветовой узор. | Making very simple color pattern. |
Накачайте шарик делая около15см пузырь. | Inflate the balloon with a six inch bubble. |
Кто знает... делая шаг назад. | Who knows... |
И всё обрело смысл, мир обрёл для меня смысл. | And it all made sense, the world made sense to me. |
Здравый смысл, редкое понятие в законе, но здесь оно было, здравый смысл Протестует против этого. Здравый смысл. | Common sense, a rare idea in the law, but here it was. Common sense Revolts at the idea. Common sense. |
Как завалить дело ничего не делая | How to Fail in Stimulating Business Without Really Trying |
Рейес не преувеличивает, делая это утверждение. | Reyes is not exaggerating when he makes that statement. |
Ничего не делая, я смотрел телевизор. | Having nothing to do, I watched television. |
Он часами сидел, ничего не делая. | He would often sit for hours doing nothing. |
Делая это, ты ничего не решишь. | Doing that won't solve anything. |
Похожие Запросы : делая изображение - делая работу - , делая вид, - делая машину - делая звук - делая ученичество - делая имя - делая обучение - делая интернатуру - делая ссылку