Перевод "дела идут плохо" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Плохо - перевод : плохо - перевод : дела - перевод : плохо - перевод : идут - перевод : плохо - перевод : дела - перевод : дела - перевод : дела - перевод : дела идут плохо - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Дела идут плохо. | Here we don't change. |
Дела идут плохо | Business hasn't been good. |
И, знаете, не важно, насколько плохо идут дела... | And you know, no matter how black things looked... |
В последнее время дела у Тома идут совсем плохо. | Things have been pretty rough lately for Tom. |
Если дела идут плохо, по крайней мере Вы страстны в этом. | If things go bad or things become hard, not go bad, but become hard, at least you are passionate about it. |
Идут не плохо. | Not bad, thanks. |
Другими словами, домашним властям остается платить по счетам, когда дела идут плохо. | In other words, home authorities are left to pick up the tab when things go wrong. |
Дела идут? | Doing pretty well? |
Дела идут? | Not great. |
Несколько иностранных клиентов заказывают Вишняку свои портреты, но в целом дела идут плохо. | He managed to do some portraiture work with mostly foreign clients but business was poor. |
Дела идут нормально. | All I can see is the frame. |
Хорошо идут дела? | Doing pretty well, huh? |
Дела идут отлично. | Business is going well. |
Хорошо идут дела? | Business pretty good? |
Как идут дела? | How's the business? |
Дела идут лучше. | It's getting better. |
Как дела? Плохо. | How's things going? |
Дела шли плохо. | I was living in an apartment house above Franklin and Ivar. |
Привет, как идут дела? | Hello, how's business? |
Эй, как идут дела? | Hey, how's it going? |
Как идут дела там? | How are things out there? Terrible, eh? |
Как идут дела, малышка? | How are you doing now, baby? |
Значит, дела идут отлично? | Things have been going well at Tara? |
Значит, дела идут хорошо? | Are you doing as well as all that? |
Дела идут всё лучше. | Business is much better. |
Как идут ваши дела? | Well, how are things getting along? |
Дурень, как идут дела? | Fool, how are things going? |
Как идут дела, полковник? | How's business, Colonel? |
Дела идут не очень? | You look prosperous enough. |
Ну что, дела идут? | Everything all right? |
Мои дела идут отлично. | I'm having a wonderful time. |
Но дела пошли плохо. | Well, it went badly for you. |
Пока что дела идут неплохо. | So far, so good. |
Кроме шуток, как идут дела? | Joking aside, how are things going? |
Как у вас идут дела? | How is your progress? |
Как у тебя идут дела? | How is your progress? |
Дела идут не очень хорошо. | It's not doing too well. |
Дела у них идут неплохо. | They're doing pretty well. |
Дела идут отлично, мистер Аменоппополус. | I've been doing swell, Mr. Amenoppopolus. |
В общем, дела идут хорошо. | I do pretty well. |
Дела идут не очень, да? | Things a little tough, huh? |
Как идут дела дома, Чарли? | How's everything at the house, Charlie? |
Когда дела идут так хорошо? | When everything is being fixed? |
Он плохо вёл дела фирмы. | He handled the affairs of the company badly. |
Дела у Тома пошли плохо. | Things got bad for Tom. |
Похожие Запросы : дела идут - идут плохо - идут плохо - дела идут на - дела идут хорошо - дела идут гладко - дела шли плохо