Перевод "дела шли плохо" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Плохо - перевод :
Bad

плохо - перевод : дела - перевод : плохо - перевод : Шли - перевод : плохо - перевод : дела - перевод : дела - перевод : дела - перевод : плохо - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Дела шли плохо.
I was living in an apartment house above Franklin and Ivar.
Когда дела шли плохо, на завтрак была каша.
When things were bad, we had porridge.
В одно время, в 1969 году, дела шли совсем плохо.
At a certain point in time, in 1969, things were really bad.
Как дела? Плохо.
How's things going?
Дела идут плохо.
Here we don't change.
Дела идут плохо
Business hasn't been good.
Нет, дела не шли хорошо
Things weren't going so well
Дела у Тома шли хорошо.
Things were going well for Tom.
У него хорошо шли дела?
Ah! Was he a good one?
Но дела пошли плохо.
Well, it went badly for you.
Вообще, дела в Таджикистане шли как обычно.
Elsewhere it was business as usual in Tajikistan.
На море дела у шведов шли лучше.
At sea the Swedes fared better.
Но последние два дня дела шли лучше.
But things were going better between them, the last two days.
Он плохо вёл дела фирмы.
He handled the affairs of the company badly.
Дела у Тома пошли плохо.
Things got bad for Tom.
(М2) Дела шли хорошо. Потом мой менеджер уволился.
I was a senior analyst at a hedge fund, and it was doing well, and then my manager retired.
Думаете, на пятой авеню дела шли бы лучше?
You think we'd do any better on 5th Avenue?
Тогда, увы, ваши дела обстоят плохо.
Then, I regret to inform you, it looks bad.
Но в последнее время дела, казалось бы, шли хорошо.
But things seemed to be going well recently.
И, знаете, не важно, насколько плохо идут дела...
And you know, no matter how black things looked...
Но за последние 30 лет, дела Китая, несомненно, шли гораздо лучше.
But over the last 30 years, China undoubtedly has done much better than India.
А в это время, в Вавилоне, дела шли не так хорошо.
Meanwhile, back in Babylon, things had not been going well.
Но пока не появились Автобусы Кайхацу, дела у нас шли хорошо.
But before Kaihatsu Bus developed like it did, our company's business was good.
Если дела пойдут плохо, Китай может оказаться в изоляции.
If things go wrong, China could move to embrace isolation.
при первом благоприятном случае. Ведь дела могут пойти плохо.
Because bad things happen.
В последнее время дела у Тома идут совсем плохо.
Things have been pretty rough lately for Tom.
Вы знаете, когда дела шли хорошо, на завтрак были яичница и сосиски.
You know, when things were good, we had eggs and sausages.
Так плохо дела не обстояли со времен Второй мировой войны.
Situation has not been this bad since the Second World War.
Мне не нужен тот, кто готов сорваться при первом благоприятном случае. Ведь дела могут пойти плохо. при первом благоприятном случае. Ведь дела могут пойти плохо.
I don't want someone who'll cut and run at the first opportunity.
Ещё не было фирмы с венчурным или ангельским капиталом, где бы дела шли без проблем. Ещё не было фирмы с венчурным или ангельским капиталом, где бы дела шли без проблем.
There's never been an angel or a venture funded company where bad things didn't happen.
Вы шли в тюрьму, чтобы дать нам новые дома, а мы так плохо о вас отзывались.
While you went to jail to give us the flats, we were treating you so badly.
Если дела идут плохо, по крайней мере Вы страстны в этом.
If things go bad or things become hard, not go bad, but become hard, at least you are passionate about it.
Другими словами, домашним властям остается платить по счетам, когда дела идут плохо.
In other words, home authorities are left to pick up the tab when things go wrong.
Ещё не было фирмы с венчурным или ангельским капиталом, где бы дела шли без проблем.
Bad things happen. There's never been a venture funded company where bad things didn't happen.
Мы шли и шли два дня.
We walked and walked for two days.
Плохо, плохо, очень плохо.
Bad, bad, very bad.
Несколько иностранных клиентов заказывают Вишняку свои портреты, но в целом дела идут плохо.
He managed to do some portraiture work with mostly foreign clients but business was poor.
Таким образом, если дела обстоят настолько плохо, то как они могут стать еще хуже?
So if things are so bad now, how can they get worse?
Этот вопрос может быть задан иначе что компания может потерять, если дела пой дут плохо?
This question may be put another way what does a company stand to lose f things go wrong?
До недавнего времени дела в экономике этой страны шли довольно неплохо, лучше, чем у многих стран ЕС.
Until recently, the economy was doing fairly well, outperforming many EU countries.
Мы шли.
We were walking.
Шли дни.
Days went by.
Шли годы...
As the years passed ...
Шли открытки.
Send us a postcard.
Это плохо плохо!
This is bad, bad!

 

Похожие Запросы : дела идут плохо - дела идут плохо - шли прошло - Шли недели - Шли недели - Шли дни - мы шли - шли по - Шли поста - Шли годы - они шли - Шли годы - Шли дни