Перевод "держал на руках" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он держал ребёнка на руках. | He held the baby in his arms. |
Он держал малыша на руках. | He held the baby in his arms. |
держал его в руках? | In his hands? |
Том держал в руках коробочку. | Tom was holding a small box in his hands. |
Я держал на руках Ха Ни и плакал. | I was holding Ha Ni and crying. |
В руках он держал большую коробку. | He was holding a large box in his arms. |
В руках он держал большую коробку. | He had a big box in his arms. |
И ты держал её на руках, и она выжила. | And you held her in your arms, and she lived. |
Отец держал его в руках перед смертью. | He held it between his hands as he died. |
Ты упорно держал парня на руках всю дорогу до лагеря. | That could be the point of view. From yourd, it would be contact with the lower cladded. |
Я в жизни не держал в руках оружия. | I've never had a gun in my hand before. |
Он держал её в руках и массировал большим пальцем. | And I looked up, and he's like, |
Держал в руках эти старые фотографии, картинки. Я чувствовала, что он на меня злится. | As he held those family portraits in his arms, I realized that he was furious with me. |
Ты самая красивая женщина, которую я когда либо держал в руках. | You're the most beautiful woman I've ever held in my arms. |
Парень за всю свою жизнь не держал в руках 20 фунтов. | Why, the lad has never seen 20 in his life. |
С подчеркнутым безразличием капитан Немо держал в руках ключ к будущему человечества. | With seeming indifference, Captain Nemo held the key to the future of the world. |
Он смеялся и не мог остановиться, а в руках держал моё домашнее задание. | He was laughing so hard, he could not stop and he was holding my assignment in his hand. |
До этого я никогда не держал в руках топор и вообще какойлибо инструмент. | I had never before so much as handled an ax and, or for that matter any kind of tool. |
Ничего себе, можно подумать, что ты первый раз в жизни держал в руках краску. | Look at you, you'd think you never painted anything in your life. |
Я рассказал ему столько кружащих голову историй, а я никогда не держал в руках удочки. | I've told him fish stories that would curl your hair... and I've never even had a rod in my hand. |
Он всегда держал в руках газету, и сотрудники DawnNews интересовались им, а Мехмуд интересовался миром СМИ. | He always had a newspaper in his hand, and the DawnNews staff were intrigued by him. Mehmood was intrigued by the media world. |
Он держал рот на замке. | He kept his mouth shut. |
А это явление Девы Марии на бутерброде, который я сам держал в руках в казино Лас Вегаса, ну конечно, это же Америка. | Now, here's the Virgin Mary made her appearance on a cheese sandwich which I got to actually hold in a Las Vegas casino, of course, this being America. |
А это явление Девы Марии на бутерброде который я сам держал в руках в казино Лас Вегаса, ну конечно, это же Америка. | Here's when the Virgin Mary made her appearance on a cheese sandwich which I got to actually hold in a Las Vegas casino of course, this being America. |
Если вы видите, ваш брат падает, и удерживая ее истинной и спрашивает Стандарта, который держал в руках кого? | If you see your brother falls and holding it true and asks Sfas, who was holding whom? |
Через несколько месяцев юный Богдо был представлен монгольскому народу, знати и духовенству, однако он не стал игрушкой в руках лам, а наоборот, держал их в своих руках. | According to one eyewitness, ...he did not become a puppet in the hands of the lamas but, on the contrary, took them in hand. |
Я держал свой рот на замке . | I kept my mouth shut. |
Я просто держал рот на замке. | I just kept my mouth shut. |
Том держал пару кроликов на развод. | Tom kept a pair of rabbits for breeding. |
Том держал собаку на коротком поводке. | Tom had his dog on a short leash. |
Ради тебя держал рот на замке. | But I kept my mouth shut for you. |
Синяки на руках. | Bruises on the arms. |
Он держал речь. | He was speaking. |
На твоих руках кровь. | You have blood on your hands. |
Постриги ногти на руках. | Cut your fingernails. |
Постригите ногти на руках. | Cut your fingernails. |
Я держал этот топор на весу так долго. | I've held that axe up for ages. |
и держал в руке чтото, похожее на чашку. | with what appeared to be the cap... in his hand. |
Лук в его руках отсутствует, но мы определенно можем увидеть движение руки, которое свидетельствует о том, что он держал лук, выпускающий стрелу. | The bow is missing, but we can certainly see arm movement that suggests that he was in the middle of loosing his arrow. |
Почему ты держал её за руку? Не держал я её за руку! | Why were you holding her hand? I wasn't holding her hand! |
Нед держал флаг высоко. | Ned held the flag erect. |
Он держал окно закрытым. | He kept the window closed. |
Он держал ее крепко. | He held her tightly. |
Том крепко держал Мэри. | Tom held Mary tight. |
Том крепко держал верёвку. | Tom held the rope with a firm grip. |
Похожие Запросы : на руках - на руках - держал - стойка на руках - документы на руках - остаются на руках - навыки на руках - на наших руках - на моих руках - на их руках - Баланс на руках - время на руках - единицы на руках - акций на руках