Перевод "держать его прямо" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

прямо - перевод : его - перевод :
Him

его - перевод :
His

держать - перевод : его - перевод :
Its

держать - перевод : Прямо - перевод : прямо - перевод : его - перевод : его - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Держать плечи развёрнуто и прямо, не сгибаться в талии.
However, not all women adopted the sidesaddle at all times.
Ладно.... просто держать его.
Okay....just keep it down.
Лучше держать его закрытым.
It's better it's shut.
Давайте держать его таким образом.
Let's keep it that way.
Вы можете держать его продления.
You can keep extending it.
Я не умею его держать.
I don't know how to hold him.
Тут Иудеи обступили Его и говорили Ему долго ли Тебе держать нас в недоумении? если Ты Христос, скажи нам прямо.
The Jews therefore came around him and said to him, How long will you hold us in suspense? If you are the Christ, tell us plainly.
Тут Иудеи обступили Его и говорили Ему долго ли Тебе держать нас в недоумении? если Ты Христос, скажи нам прямо.
Then came the Jews round about him, and said unto him, How long dost thou make us to doubt? If thou be the Christ, tell us plainly.
Тогда ты должна держать его сбывшимся.
Then you must keep it true.
Мы будем держать его в сохранности.
We'll keep him safe. We've got to.
Доктор как долго его будут держать?
Doctor how long would he be away?
Однажды дав обещание, ты должен его держать.
Once you have made a promise, you should keep it.
Пребывание за твою, чтобы держать его компании.
Staying for thine to keep him company.
Использовать его вместо рукоятки чтобы держать скульптуру.
Use it as a handle to hold the sculpture.
Вам надо держать его здесь, мистер Джефф.
You sure ought to keep him here, Mr. Jeff.
Ну, тогда, вы дурак, чтобы держать его.
Well, then, you're a fool to keep him.
Что делать с его головой? Держать крепче?
We should lay on his head, or at least hold it tight?
Приложите его прямо здесь.
Put it right there.
Гэлбрейт прямо обвинил его?
Did Galbraith make a direct accusation?
Спросите его прямо сейчас.
I'd like you to ask him now.
Если ты дал обещание ты должен держать его.
Once you have made a promise, you must keep it.
Сейчас я буду держать его здесь и вращать.
And what I'm going to do is, I'm going to hold it here, and I'm going to spin it.
Собираюсь держать его идешь 24 часа (какающих девушек)
Gonna keep it goin' 24 hours (scatting)
А если она его будет держать на привязи?
How about if she keeps him tied up? He's gentle.
Знает, как держать его подальше от этого городишки.
Keep him out of Bedford Falls, anyway.
Лилли, дорогая, Тътебе не надо держать его рядом.
Now, Lillie, darling, you shouldn't have that around, dear.
Держать животное в бессознательном состоянии во время его изучения его обязанность.
It's the doctor's job to keep the creature unconscious during the examination.
Вы дыхание его прямо сейчас.
You're breathing it right now.
Вы увидите его прямо здесь.
Then it tries to take the type of 10, which is a type int, then it prints that type int.
Они арестовали его прямо там.
They arrested him right there.
Я приведу его прямо сейчас.
I'll have him up here right away.
Можешь купить его прямо сейчас.
You can afford it now.
И держать воду в режиме ожидания, чтобы его потушить.
And keep some water on standby to put it out.
Я рассчитывала, что держать ты будешь его, вообще то.
I was counting on you holding him down, actually.
Возьмите мальчика все благословения, и держать его в ад?
Take the boy all the blessings and keep it to hell?
Ну, и мы не должны держать его у себя.
Well? We can't have it found on us.
Они же не могут вечно держать его в тюрьме.
They are completely naked...
Да, можно человека... всю его жизнь держать в руках.
You can have a person remaining in your control throughout their entire life!
И наш совет держать его в банке. Уверяем вас.
So our advice is keep it in the can, uh, with confidence.
я буду держать его за шею, пока он признаЄтс .
I'll stick right on his neck until he gets it out.
Передайте шефу, что мы будем держать его в курсе.
Tell the director we'll keep him posted.
Прошлой ночью, но долго мы держать его не будем.
Last night. We won't keep him long.
Ибо тогда, надеюсь, ты не держать его долго, но отправить его обратно.
For then, I hope, thou wilt not keep him long But send him back.
Венок был доставлен прямо его жене.
The wreath had been delivered directly to his wife.
Результат оказался прямо противоположным его ожиданиям.
The result was contrary to his expectations.

 

Похожие Запросы : держать прямо - держать его держать - держать его - держать его - держать его - держать его - держать его - держать их прямо - держать вещи прямо - держать прямо вперед - получить его прямо - положить его прямо - поставив его прямо - установить его прямо