Перевод "держать на причале" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

держать - перевод : держать - перевод : на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

На северном причале с Маркеди.
The North quay. With Marquedi.
На причале, в доке, на собрании.
Christ is in the shapeup, he's in the hatch... he's kneeling right here beside Dugan.
Поэтому он убежал и спрятался на причале.
So then he ran away from me and hid on the wharf.
Тому, похоже, нравится просто сидеть на причале и смотреть на чаек.
Tom seems to enjoy just sitting on the dock and watching the seagulls.
Ты не будешь сердиться, если я заплачу на причале, Сабрина?
You won't be annoyed if I cry at the boat, will you, Sabrina?
В холле есть лифт, внизу ждёт полицейский эскорт, а на причале буксир.
There's an elevator outside, a police escort downstairs and a tugboat standing by.
Я знаю, что ты сделала с мальчиком, когда поймала его на причале.
I know what you done to that little boy when you got him on that wharf.
Мы сойдем на ближайшем причале и будем добираться до Перми более надежными средствами.
We descend the next stop and we join perm by safer means.
Держать на заднем плане
Keep below others
И он сказал Вступите на него, и с именем Аллаха Ему и плыть, и на причале оставаться.
And (Noah) said Embark. In the name of God be its course and mooring.
И он сказал Вступите на него, и с именем Аллаха Ему и плыть, и на причале оставаться.
He said, 'Embark in it! In God's Name shall be its course and its berthing.
И он сказал Вступите на него, и с именем Аллаха Ему и плыть, и на причале оставаться.
And he Nuh (Noah) said Embark therein, in the Name of Allah will be its moving course and its resting anchorage. Surely, my Lord is Oft Forgiving, Most Merciful.
И он сказал Вступите на него, и с именем Аллаха Ему и плыть, и на причале оставаться.
He said, Embark in it. In the name of God shall be its sailing and its anchorage.
И он сказал Вступите на него, и с именем Аллаха Ему и плыть, и на причале оставаться.
Noah said ' Embark in it. In the name of Allah is its sailing and its anchorage.
И он сказал Вступите на него, и с именем Аллаха Ему и плыть, и на причале оставаться.
And he said Embark therein! In the name of Allah be its course and its mooring.
Не держать на заднем плане
Do not keep below others
Буду держать рот на замке.
I'll keep my mouth shut.
Лево на борт. Так держать.
A bit to starboard, a bit to port...
Сумеешь держать рот на замке?
Yeah.
Буду держать рот на замке.
I'll be sure to keep my mouth shut.
Руки будешь держать на нём.
Keep your hands on it.
Я буду держать рот на замке.
I'll keep my mouth shut.
Я буду держать рот на замке.
I'll keep my lips sealed.
Ищейка должна держать рот на замке.
All I need is one human bloodhound who can keep his mouth shut.
Действительно, Грузия продолжает держать курс на запад.
Indeed, Georgia continues to sprint westward.
Ты должен был держать рот на замке.
You should have kept your mouth shut.
Надо было ей рот на замке держать.
She should have kept her mouth shut.
Надо было ему рот на замке держать.
He should have kept his mouth shut.
Надо было мне рот на замке держать.
I should have kept my mouth shut.
Ты должен был держать рот на замке.
You should've kept your mouth shut.
Я сказал тебе держать рот на замке.
I told you to keep silent.
Она не умеет держать рот на замке.
She can't keep her mouth shut.
...мы решили не держать на тебя зла.
... anditbeingamisunderstanding,we'll call it square, with no hard feelings...
Эй! Может будешь держать руки на штурвале? !
Hang on to that steering stick, will you?
Я не буду держать торт на коленях.
I won't have the cake on my knees.
Я буду держать направление на эти вершины .
Well, it can look like an oasis, or it can look like that.
А ты должен держать рот на замке!
You should keep your mouth shut!
Так держать!
Keep it up!
Так держать!
Way to go!
Держать до
Hold until
Так держать!
Yes!
Держать оборону .
Hold the line.
Так держать!
'Nice work!
Так держать!
That's great everyone!
Так держать.
That's right.

 

Похожие Запросы : на причале - на причале - на причале - на причале - сухой причале - держать на - держать на - держать на традиции - держать на желобков - держать на вечеринки - держать внимание на - держать на получение - держать на удержание - держать на депозите