Перевод "держать на причале" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
На северном причале с Маркеди. | The North quay. With Marquedi. |
На причале, в доке, на собрании. | Christ is in the shapeup, he's in the hatch... he's kneeling right here beside Dugan. |
Поэтому он убежал и спрятался на причале. | So then he ran away from me and hid on the wharf. |
Тому, похоже, нравится просто сидеть на причале и смотреть на чаек. | Tom seems to enjoy just sitting on the dock and watching the seagulls. |
Ты не будешь сердиться, если я заплачу на причале, Сабрина? | You won't be annoyed if I cry at the boat, will you, Sabrina? |
В холле есть лифт, внизу ждёт полицейский эскорт, а на причале буксир. | There's an elevator outside, a police escort downstairs and a tugboat standing by. |
Я знаю, что ты сделала с мальчиком, когда поймала его на причале. | I know what you done to that little boy when you got him on that wharf. |
Мы сойдем на ближайшем причале и будем добираться до Перми более надежными средствами. | We descend the next stop and we join perm by safer means. |
Держать на заднем плане | Keep below others |
И он сказал Вступите на него, и с именем Аллаха Ему и плыть, и на причале оставаться. | And (Noah) said Embark. In the name of God be its course and mooring. |
И он сказал Вступите на него, и с именем Аллаха Ему и плыть, и на причале оставаться. | He said, 'Embark in it! In God's Name shall be its course and its berthing. |
И он сказал Вступите на него, и с именем Аллаха Ему и плыть, и на причале оставаться. | And he Nuh (Noah) said Embark therein, in the Name of Allah will be its moving course and its resting anchorage. Surely, my Lord is Oft Forgiving, Most Merciful. |
И он сказал Вступите на него, и с именем Аллаха Ему и плыть, и на причале оставаться. | He said, Embark in it. In the name of God shall be its sailing and its anchorage. |
И он сказал Вступите на него, и с именем Аллаха Ему и плыть, и на причале оставаться. | Noah said ' Embark in it. In the name of Allah is its sailing and its anchorage. |
И он сказал Вступите на него, и с именем Аллаха Ему и плыть, и на причале оставаться. | And he said Embark therein! In the name of Allah be its course and its mooring. |
Не держать на заднем плане | Do not keep below others |
Буду держать рот на замке. | I'll keep my mouth shut. |
Лево на борт. Так держать. | A bit to starboard, a bit to port... |
Сумеешь держать рот на замке? | Yeah. |
Буду держать рот на замке. | I'll be sure to keep my mouth shut. |
Руки будешь держать на нём. | Keep your hands on it. |
Я буду держать рот на замке. | I'll keep my mouth shut. |
Я буду держать рот на замке. | I'll keep my lips sealed. |
Ищейка должна держать рот на замке. | All I need is one human bloodhound who can keep his mouth shut. |
Действительно, Грузия продолжает держать курс на запад. | Indeed, Georgia continues to sprint westward. |
Ты должен был держать рот на замке. | You should have kept your mouth shut. |
Надо было ей рот на замке держать. | She should have kept her mouth shut. |
Надо было ему рот на замке держать. | He should have kept his mouth shut. |
Надо было мне рот на замке держать. | I should have kept my mouth shut. |
Ты должен был держать рот на замке. | You should've kept your mouth shut. |
Я сказал тебе держать рот на замке. | I told you to keep silent. |
Она не умеет держать рот на замке. | She can't keep her mouth shut. |
...мы решили не держать на тебя зла. | ... anditbeingamisunderstanding,we'll call it square, with no hard feelings... |
Эй! Может будешь держать руки на штурвале? ! | Hang on to that steering stick, will you? |
Я не буду держать торт на коленях. | I won't have the cake on my knees. |
Я буду держать направление на эти вершины . | Well, it can look like an oasis, or it can look like that. |
А ты должен держать рот на замке! | You should keep your mouth shut! |
Так держать! | Keep it up! |
Так держать! | Way to go! |
Держать до | Hold until |
Так держать! | Yes! |
Держать оборону . | Hold the line. |
Так держать! | 'Nice work! |
Так держать! | That's great everyone! |
Так держать. | That's right. |
Похожие Запросы : на причале - на причале - на причале - на причале - сухой причале - держать на - держать на - держать на традиции - держать на желобков - держать на вечеринки - держать внимание на - держать на получение - держать на удержание - держать на депозите