Перевод "детские книги" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

книги - перевод : детские книги - перевод : книги - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вы получаете из машин книги, детские книги.
You get books out of the machines, children's books.
Я пишу и иллюстрирую детские книги .
I write and illustrate children's books.
Также собираются детские книги, чтобы пожертвовать детям в пострадавших областях.
Also, a collection of children's books is being put together as a donation for the children in the affected areas.
Теперь она работает в библиотеке, иллюстрирует детские книги писателей всего мира и сама сочиняет сказки.
Now she works at the library, illustrates the children's books of authors from around the world, and writes her own short stories.
Ей всегда нравилось ходить в книжный магазин и покупать детские книги, которые она прочитывала за неделю.
She always wanted us to take her to the bookshop to buy children's books, and she would finish reading them in a week.
детские крики
children chattering Masood
Детские сказки.
Leave him alone.
Детские забавы!
Ah, kid stuff.
После этих переживаний мистер Шилэйл, мой учитель рисования, принёс мне книги с иллюстрациями, и я подумал Детские книги с картинками! и начал писать книги для детей. В то время я был старшеклассником.
So after this experience, my art teacher, Mr. Shilale, he brought in these picture books, and I thought, Picture books for kids! and I started writing books for young readers when I was a senior in high school.
Обычные детские невзгоды.
The usual childhood woes.
Где детские вещи?
Where are the boy's clothes?
Какието детские глупости.
The whole thing is perfectly childish.
Люди, которые всё ещё читают детские книги, в то время как должны уже вырасти из них, как правило, умственно отсталые.
People who still read children's books when they should have grown out of them are normally mentally handicapped.
Сейкер закончил факультет юриспруденции в Калифорнийском университете в 1980 и стал работать юристом на неполную ставку, продолжая писать детские книги.
Sachar graduated from University of California, Hastings College of the Law in 1980 and did part time legal work while continuing to write children's books.
Переводы Немецкий (Während der Regenbogen verblasst, 1994), норвежский (Mens regnbuen blekner, 1991) Награды Heffaklumpen, премия за детские книги, Expressen, 1989.
Translations German ( Während der Regenbogen verblasst , 1994), Norwegian ( Mens regnbuen blekner , 1991) Prizes Heffaklumpen, children books prize, Expressen, 1989.
Детские сады и тюрьмы
Kindergartens and prisons
Это распространённые детские заболевания.
These are common diseases of children.
Продаются детские ботиночки. Неношеные.
For sale baby shoes, never used.
Мэри шьёт детские вещи.
Mary is sewing baby clothes.
1.3.2 Детские удерживающие устройства
1.3.2 Child restraints
c) все детские принадлежности.
(c) All children's belongings.
Детские баночки в тренде.
Baby food jars, totally trending.
Какие смешные детские имена!
What funny names for children!
Нет, это детские забавы.
Go on. Oh, no. That's kid stuff.
Этο не детские игры.
This is your chance.
Это не детские забавы!
This isn't child's play!
Детские беспризорность и бездомность растут.
Child neglect and homelessness are growing.
Отчего детские площадки так важны?
Why playgrounds are necessary for children
Я слышал весёлые детские голоса.
I heard the gay voices of children.
Вакцинация помогает предотвратить детские болезни.
Vaccinations help prevent childhood diseases.
Вакцинация помогает предотвратить детские заболевания.
Vaccinations help prevent childhood diseases.
Кому нужны такие детские трусы?
Who would steal childish panties like those?
Детские забавы для меня кончились.
Well, you can take all those drums away. I'm not allowed to play them anymore.
14 долларов на детские вещи.
Fourteen dollars for infants' wear.
Это всего лишь детские выдумки.
Oh, Mary, of all the impossible, childish fiddlefaddle.
Исаму любит их детские ланчи.
Isamu likes the children's lunch there.
И повсюду книги, книги, книги.
And everywhere there are books, books, books.
И книги, книги! Книги клади подальше!
And the books... put them in the low wagons.
Всё книги, книги!
Agostino, don't answer back.
Детские рисунки могут распознать умственные расстройства.
Children's figures can recognize mental disorders.
ДОКТОР ХИРАЯМА ТЕРАПИЯ И ДЕТСКИЕ ЗАБОЛЕВАНИЯ
DR. HIRAYAMA INTERNAL MEDICINE AND CHILDREN'S DISEASES
Некоторые запахи легко способны разбудить детские воспоминания.
Certain smells can easily trigger childhood memories.
Я слышу на заднем плане детские визги.
I hear the hubbub of the children in the background.
В.1.5 Правила 44 (детские удерживающие системы)
Regulation No. 44 (Child restraint systems)
В.1.4 Правила 44 (детские удерживающие системы)
Regulation No. 44 (Child restraint systems)

 

Похожие Запросы : детские промышленности - детские подгузники - детские листья - детские игрушки - детские годы - детские рассказы - детские инфекции - детские места - детские мероприятия - детские болезни - детские товары - детские принадлежности - детские годы - детские дни