Перевод "дивиденды к получению" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
дивиденды к получению - перевод : дивиденды к получению - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
полученных платежей Итого, к получению | Less payments received |
Оборонные дивиденды | The Defense Dividend |
выплаченные дивиденды | Dividends Paid Out |
Примечание 9 Добровольные взносы к получению | Note 9 Voluntary contributions receivable |
Добровольные взносы к получению и незарегистрированные обязательства | Those obligations represented 16 per cent of the closing balance of total unliquidated obligations for the previous financial year compared to 8 per cent for 2003 04. |
Забытые мирные дивиденды Израиля | Israel s Neglected Peace Dividend |
Оказание содействия получению доступа к товарам первой необходимости. | Improving financial and administrative management policies, procedures and systems. |
Примечание 9 Разбивка взносов к получению по срокам | Note 9 |
Взносы к получению за будущие годы (таблица 8) | Contributions for following years received in advance (schedule 8) |
по получению | on reception |
Напротив, он постоянно приносит высокие дивиденды. | On the contrary, it has consistently yielded high dividends. |
Дивиденды мира не заставили себя ждать. | Nor has the peace dividend been long in coming. |
И прежде всего спасайте свои дивиденды! | And above all, save your place in this council with all its dividends. |
Применительно к свиданиям и получению посылок, бандеролей действуют следующие правила | The following rules apply to visits and the sending of parcels and packets |
Кроме того, для поощрения девушек к получению образования предоставляются стипендии. | Moreover, scholarships were also awarded to encourage the education of girls. |
vi) межфондовые остатки средств к получению 397 243 долл. США | (vi) Interfund balances receivable 397,243 |
14. К сожалению, диалог и сотрудничество не всегда приводят к получению желаемых результатов. | 14. Unfortunately, dialogue and cooperation did not always yield the desired results. |
в противовес получению субсидий. | In this case, the premium from the government does not come until the project is completed. |
Подготовка к получению Палестиной статуса наблюдателя во Всемирной торговой организации (ВТО). | economic crisis, elaborate appropriate strategies to integrate the Palestinian economy with regional and international markets and prepare for Palestine's eventual accession to the WTO. |
Необходимо добиваться того, чтобы стремление к получению прибыли уравновешивалось неэкономическими ценностями. | It was necessary to balance the drive for profit with non profit values. |
В. Списание убытков в виде наличности, сумм к получению и имущества | B. Write off of losses of cash, receivables and property |
Аспиранты, обучающиеся в аспирантуре и готовящиеся к получению степени кандидата наук. | PhD students are aspiranty, currently engaged in study and research leading to the degree of kandidat nauk. |
Интерес прибрежного государства к получению доли улова, произведенного в открытом море, ничем не отличается от интереса любого другого государства, стремящегося к получению своей доли запаса этой рыбы. | The interest of the coastal State in obtaining a share of the catch of the resource taken on the high seas is no different than the interest of any other State interested in obtaining a share of the resource. |
Одни компании платять дивиденды регулярно и часто. Вы знаете, что различные компании платят дивиденды каждый квартал и в этом смысле акции, по которым платят дивиденды, имеют будущее, очень похожее на бонды. | And so, some types of stocks are, pay dividends regularly and are often, you know, by public utilities or various established companies you know, every quarter you get a dividend payment and so, in, in that respect, a dividend paying stock has a future very much like a bond. |
Пирсон сокращает ещё 3 000 рабочих мест и уменьшает дивиденды, чтобы вернуть бизнес к жизни | Pearson cuts another 3,000 jobs, slashes dividend to revive business |
Крэйг сказала, что однажды она приблизилась к получению гражданства во взрослом возрасте. | Craig says she once got close to acquiring citizenship on her own as an adult. |
В числе наиболее важных мероприятий отмечаются те, которые приводят к получению доходов. | Among the most important activities were those leading to the creation of revenue. |
В результате, доступ к его получению стал более затрудненным для слабых учащихся. | As a consequence, access to it has become more difficult for weaker students. |
Это чрезвычайно высокие дивиденды в мировой нефтяной промышленности. | This is an extraordinarily high dividend in the world oil industry. |
Упрощение процедур торговли предлагает дивиденды развития всем странам. | Trade facilitation offers a development dividend for all countries. |
) 1972 год Концерн в последний раз выплатил дивиденды. | As a result the company paid its last dividend in 1972. |
В конце года тебя не позовут делить дивиденды. | I don't give a damn about their oil. Think we'll get yearend dividends? |
К сожалению, мы наблюдаем, как quot мирные дивиденды quot превращаются в дополнительные субсидии для поставщиков вооружений. | Unfortunately, we have seen the peace dividend evaporate into greater subsidies for arms suppliers. |
Добавление к его водительскому удостоверению семи штрафных баллов привело к получению им шестимесячного запрета на вождение. | Seven points added to his licence resulted in him receiving a six month driving ban. |
И это то, что вы должны сделать, чтобы подготовить детей к получению образования и к школе. | And that's what you have to do to prepare children for education and for school. |
В национальных интересах Китая остановить стремление Северной Кореи к получению статуса ядерной державы. | It is in China's vital national interest to halt North Korea's quest to become another declared nuclear power. |
Однако некоторые другие работники правительств отнеслись более критично к получению письма от ФСБ . | A handful of official contacts were a bit more critical of receiving an email from the FSB. |
Второе в упразднении детского труда, являющегося главным препятствием на пути к получению образования. | The second is the elimination of child labour, which is a major impediment to education. |
Перспектива получения работы в других странах может стимулировать интерес к получению высшего образования. | The prospect of employment in other countries can stimulate interest in higher education. |
В основе успешного осуществления программы предпринимательской деятельности лежит обеспечение доступа к получению кредитов. | Access to credit is the cornerstone of a successful entrepreneurship programme. |
Эта стратегия упреждающего политического обезглавливания принесла Партии огромные дивиденды. | This strategy of pre emptive political decapitation has produced enormous dividends for the Party. |
Сейчас мы должны использовать мирные дивиденды для целей развития. | We should now devote the peace dividend to development efforts. |
Где то 5 лет назад, Microsoft решил платить дивиденды. | And about five years ago, it decided to pay dividends. Now and our computation of PT 185. |
Независимо от способа обработки ошибок, возможность тестирования системы приводит к получению взломщиком дополнительной информации. | Regardless of the method of error handling, the ability to probe a system for errors leads to providing an attacker with more information. |
США по рыночной стоимости) и накопленные проценты к получению в размере 414 долл. США. | The driver was suspended by the contractor pending the outcome of the UNAMSIL investigation |
Похожие Запросы : векселя к получению - дней к получению - стремиться к получению - премии к получению - стремиться к получению - долг к получению - проценты к получению - комиссии к получению - к получению активов - платежи к получению - к получению дохода - к получению финансирования - векселя к получению