Перевод "для всех тех " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

для - перевод :
For

для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Для увещания всех тех, кто жив, А также для свершения Господних приговоров Для тех, кто верой пренебрег.
So that he may warn him who is alive and feels, and justify the word against those who do not believe.
Для увещания всех тех, кто жив, А также для свершения Господних приговоров Для тех, кто верой пренебрег.
To warn the living , and to prove the Word against disbelievers. (Only the believers are deemed alive in Allah s sight.)
Для увещания всех тех, кто жив, А также для свершения Господних приговоров Для тех, кто верой пренебрег.
that he may warn whosoever is living, and that the Word may be realized against the unbelievers.
Для увещания всех тех, кто жив, А также для свершения Господних приговоров Для тех, кто верой пренебрег.
In order that it may warn him who is alive, and that the sentence may be justified on the infidels.
Для увещания всех тех, кто жив, А также для свершения Господних приговоров Для тех, кто верой пренебрег.
That he or it (Muhammad SAW or the Quran) may give warning to him who is living (a healthy minded the believer), and that Word (charge) may be justified against the disbelievers (dead, as they reject the warnings).
Для увещания всех тех, кто жив, А также для свершения Господних приговоров Для тех, кто верой пренебрег.
That he may warn whoever is alive, and prove the Word against the faithless.
Для увещания всех тех, кто жив, А также для свершения Господних приговоров Для тех, кто верой пренебрег.
that he may warn him who is alive and establish an argument against those that deny the Truth.
Для увещания всех тех, кто жив, А также для свершения Господних приговоров Для тех, кто верой пренебрег.
To warn whosoever liveth, and that the word may be fulfilled against the disbelievers.
Это задача для учёных и для всех тех, кто думает о будущем.
That will be the challenge of the scholars, and of all of us engaged in thinking about the future.
Это задача для учёных и для всех тех, кто думает о будущем.
That will be the challenge of the scholars, and of all of us engaged in thinking about the future.
Ацала значит спасение , для всех тех, кто не знает иврит.
Hatzalah means rescue, for all of you who don't know Hebrew.
Это рынок для всех тех людей, которым недоступны другие рынки.
It is the market for all those people for whom there is no other market coming.
Для всех тех, кто праздновал сегодня Новый Год с Новым Годом!
For those who observed the New Year tonight, Happy New Year!
Это просто для тех, кто может позволить себе заплатить, но не для всех остальных.
This is an easy option for those who can afford to pay the charges, but not for those who can't.
Это оказалось тяжело для всех, кроме тех, кого Аллах повел прямым путем.
And this was a hard (test) except for those who were guided by God.
Это оказалось тяжело для всех, кроме тех, кого Аллах повел прямым путем.
And of a surety the change is grievous save unto those whom Allah hath guided.
Это оказалось тяжело для всех, кроме тех, кого Аллах повел прямым путем.
Indeed it was great (heavy) except for those whom Allah guided.
Это оказалось тяжело для всех, кроме тех, кого Аллах повел прямым путем.
It is indeed difficult, except for those whom God has guided.
Это оказалось тяжело для всех, кроме тех, кого Аллах повел прямым путем.
It was indeed a hard test but not for those who had been blessed with Guidance from Allah.
Это оказалось тяжело для всех, кроме тех, кого Аллах повел прямым путем.
In truth it was a hard (test) save for those whom Allah guided.
во всех тех областях, которые имеют колоссальное значение для повышения эффективности помощи
This should allow the identification of possible further joint initiatives in areas such as analysis, programming and implementation, but also simplification, harmonization and alignment, all of which are essential to enhance aid efficiency
Я знаю всех тех парней.
I know all those guys.
Я знаю всех тех ребят.
I know all those guys.
Тех, которые считают для себя унизительным служение Ему и хотят величаться пред Ним, тех всех соберёт Он к себе.
Then as to those who have believed and worked righteous works, He shall give unto them their hire in full and shall give unto them an increase out of His grace.
Тех, которые считают для себя унизительным служение Ему и хотят величаться пред Ним, тех всех соберёт Он к себе.
But as for those who believe and do good works, He will pay them their wages in full, and will increase His grace for them.
Всех, даже тех, которых очень люблю.
Even through those, whom I love very much.
Действительно, это было бы позором для всего человечества и, особенно, для всех тех, кто присутствует здесь сегодня.
Indeed, it would be a shame for all of mankind and, particularly, for us present here today.
Выборы в Бугенвиле должны рассматриваться как пример для всех тех, кто переживает подобные конфликты.
The Bougainville election should be seen as the model for others who have been experiencing similar conflicts.
ќт всех тех, кого ограбила и обманула.
From all those people I've robbed and cheated.
О всех тех, у которых нет тебя.
All the ones who haven't got you.
Простите всех тех, кто причинял вам страдания.
Forgive those who had made you suffer.
Нортоны пришли вместе. После всех тех разговоров...
The Nortons are here together.
а всех тех, у которых нет перьев и чешуи, не ешьте нечисто это для вас.
and whatever doesn't have fins and scales you shall not eat it is unclean to you.
а всех тех, у которых нет перьев и чешуи, не ешьте нечисто это для вас.
And whatsoever hath not fins and scales ye may not eat it is unclean unto you.
Это для всех тех, кто создает местную накрополитику, кто несет отвественность, и определенный элемент власти.
For everybody who's designing a local drug policy is in a responsible position, and having a certain element of power.
Для всех
All squash
Для всех.
For everybody.
Для всех.
For everyone.
Для всех.
Everybody.
Для всех
For Everyone
Для всех?
For everyone?
Для всех.
For all the men.
Для всех.
The whole house.
Это большая потеря для всех, кто борется за единство Латинской Америки и для тех, кто солидарен с нашим народом.
It is a great loss to all who fight to see a Latin America that is more inclusive, just, and in solidarity with our people.
Переход к демократии предвещал приход свободы и процветания для всех тех, кого коммунизм держал мёртвой хваткой.
The transition to democracy promised freedom and prosperity to all who had suffered in communism s stranglehold.

 

Похожие Запросы : для всех тех, - всех тех, - всех тех, кто - для тех - для всех - для всех - для всех - для всех - для всех - всех тех, кто заинтересован - типичны для тех, - даже для тех, - для тех, кто - для тех, кто - для тех людей,