Перевод "для встречи с вами" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

для - перевод :
For

для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : встречи - перевод : для встречи с вами - перевод : встречи - перевод : для - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я пришёл сюда не для встречи с вами.
I didn't come here to meet you. True.
Я ожидал встречи с вами.
I've been looking forward to meeting you.
С нетерпением жду встречи с Вами.
I am looking forward to seeing you.
Мы с нетерпением ждём встречи с вами.
We are looking forward to seeing you.
Я с нетерпением жду встречи с вами.
I'm looking forward to meeting you.
Мы с нетерпением ждём встречи с вами.
We look forward to seeing you.
Жду не дождусь встречи с вами.
I look forward to meeting you.
С нетерпением жду встречи с вами на Рождество.
I look forward to seeing you at Christmas.
Я тоже с нетерпением жду встречи с вами.
I'm looking forward to seeing you as well.
Я тоже ждал встречи с вами с нетерпением.
I've been looking forward to meeting you, too.
Полковник Грин с нетерпением ждет встречи с вами.
Col. Green is looking forward to meeting you.
Я жду не дождусь встречи с вами.
I can't wait to meet you.
Рада встречи с Вами. Спасибо,что пришли.
Nice to meet you, thanks for coming.
Барт не обрадуется встречи с вами, мистер.
Bart ain't gonna be happy to see you, mister.
С нетерпением ждём встречи с вами и вашей семьёй.
We are all looking forward to seeing you and your family.
Очень счастлива, и с нетерпением ждёт встречи с вами.
Very happy, and looking forward to living with you.
Они все ждут не дождутся встречи с вами.
They're all so anxious to meet you.
С нетерпением жду встречи с вами снова в ближайшее время.
I am looking forward to seeing you again soon.
Я с нетерпением жду встречи с Вами и вашей семьёй.
I'm looking forward to seeing you and your family.
И надеемся на встречи с вами в Новом году!
See you next year!
Но вы предполагали, что Мы не назначили встречи с вами .
Nay, but you thought that We had appointed no meeting for you (with Us).
Но вы предполагали, что Мы не назначили встречи с вами .
Although you claimed We would not set a meeting for you.
Но вы предполагали, что Мы не назначили встречи с вами .
But ye thought that We had set no tryst for you.
Мы разговорились о вас, и он настаивал на встречи с вами.
We got to talking about you, and he insisted on seeing you.
Он лично приезжал для встречи с прежним Королём.
It is said that he personally came to see the former King.
Модуль Календарь для дайджеста kontact добавляет область с названием Встречи. Она содержит все назначенные встречи.
The Calendar plugin for kontact 's Summary View adds an area in the view labeled Appointments. This will display any appointments that currently apply.
После встречи с вами здесь, мне интересно, чувствует ли он то же самое что и ты?
After seeing you here though, I wonder if he feels the same way about you?
Знаю, что вам мое поведение покажется неподобающим, но я не могла дождаться встречи с вами наедине.
I know you'll think this is a little unconventional of me... but I just couldn't wait to see you alone.
Я выгляжу недостаточно опрятно для встречи с моим отцом.
I don't look very nice to meet my father.
Я здесь для встречи.
I'm here for a meeting.
Знакомство с вами честь для меня.
It's an honor to make your acquaintance.
Я привезла с собой наряды для встречи с твоими милыми друзьями.
Well... I bought some nice clothes to meet all your lovely friends in.
Знакомство с вами честь для меня AdaColau
It was an honor to meet you AdaColau
Это честь для меня познакомиться с вами.
It's an honor to make your acquaintance.
Для меня было удовольствие побеседовать с вами.
It's been a pleasure meeting you.
Мы надеемся, что вы имеют большой опыт, и мы с нетерпением ждем встречи с вами в ближайшие вверх видео. Пока.
We hope you have a great experience and we look forward to seeing you in coming up videos.
Три Встречи с Хилари
Three Encounters with Hillary
После встречи с MissingNo.
A captured MissingNo.
После встречи с ним,
Before I met him,
С самой первой встречи.
I've thought so from the first minute I saw you.
Слоган правящей партии С вами, для вас и для Сингапура .
The slogan of the ruling party is With you, for you, and for Singapore.
Каталог с файлами PPD для используемых вами принтеров.
The folder with PPD files of your installed printers.
Для меня большая честь сегодня поделится с вами
It's a great honor today to share with you
Это была честь для меня побеседовать с вами.
It's been a privilege talking to you.
Мне особенно приятно быть сопредседателем вместе с Вами, уважаемый премьер министр Швеции, этой важной встречи глав государств и правительств.
It is a great pleasure for me to co preside with you, Sir, the Prime Minister of Sweden, over this important summit of heads of State and Government.

 

Похожие Запросы : встречи с вами - встречи с вами, ребята - встречи с Вами лично - пользуются встречи с вами - для встречи с - с вами - с вами - встречи для - для встречи - для встречи - встречи с - встречи с - встречи с - встречи с