Перевод "для запрета" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Насущное значение для убедительности и эффективности запрета на производство расщепляющегося материала имеет проверка соблюдения такого запрета всеми сторонами. | Verification of compliance by all parties with the ban on production of fissile material is vital for the credibility and effectiveness of such a ban. |
Это наиболее часто используется для запрета сервисных ников (таких как 'X', или NickServ) или запрета использования ников операторов не операторами. | This is most often used to forbid use of services nicknames (such as 'X', or NickServ) or forbid use of IRC operator nicknames by non operators. |
Тогда добейтесь судебного запрета. | Well, then get an injunction. |
Снятие запрета на публичные дома | Lifting of the ban on brothels |
Ах, да, по поводу запрета... | Yes, about this injunction. |
В течение веков этот предрассудок служил поводом для запрета женщинам посещать религиозные места. | This social perception led to women being denied entry into religious sites for centuries. |
Отмена запрета была обусловлена высоким спросом на лесоматериалы для целей восстановления и реконструкции. | The lifting of the ban was due to the high demand for timber for rehabilitation and reconstruction activities. |
В. Сфера охвата запрета на поездки | Scope of the travel ban |
Но режиссёр ветеран Кьянуш Айяри считает, что не это стало реальной причиной для запрета. | But veteran director Kianoush Ayari believes that is not the real issue behind the banning. |
Однако противники запрета встали на сторону науки. | God willing, we are going to get ahead of Iran soon. |
Оценка последствий снятия запрета на публичные дома | Evaluation of the lifting of the ban on brothels |
a) введения двухмесячного запрета на вылов креветок | (a) Implementation of a two month ban on catching shrimp |
Просьба кратко описать принятые законодательные и или административные меры для обеспечения соблюдения запрета на поездки. | Please provide an outline of the legislative and or administrative measures, if any, taken to implement the travel ban. |
Просьба кратко описать законодательные и или административные меры, принятые для обеспечения соблюдения запрета на поездки. | Please provide an outline of the legislative and or administrative measures, if any, taken to implement the travel ban. |
Что касается запрета на поездки, то гражданам Судана требуется виза для въезда в Коста Рику. | As for the travel ban, nationals of the Sudan must have a visa to enter Costa Rica. |
Для этого необходимо сообщить название материала, дату наложения запрета, название цензорной организации и причину применения цензуры. | They are required to give the name of the censored work, the censorship date, entity and reason. |
Сто тридцать государств членов заявили, что у них имеются правовые средства для осуществления запрета на поездки. | One hundred and thirty Member States have said that they have the legal means to implement the Travel Ban. |
Сенату потребовалось всего лишь 17 дней для запрета использования этой директивы, при определении размеров страховых выплат. | It took the Senate just 17 days to ban the use of the guidelines in determining insurance coverage. |
Это Орозман, выступающая по поводу запрета на хиджаб. | That's Orosemane, taking on the hijab taboo. |
Аллах простит прежний грех, совершённый до подобного запрета. | God forgives what is past. |
Аллах простит прежний грех, совершённый до подобного запрета. | Allah is All Mighty. |
Снятие запрета на публичные дома и занятие проституцией | Lifting of the ban on brothels and prostitution |
Долгосрочная цель должна заключаться в установлении полного запрета | The long term objective should be the establishment of a total ban |
полного запрета на публикацию объявлений о вербовке наемников. | Total ban on the publication of announcements about the recruitment of mercenaries. |
Они не смогут тренироваться месяц из за запрета. | They won't be able to do sports for months because of the suspension. |
Запрета пакетов труднее добиться, но это меняет правила. | The 'ban the bag' solution is harder to achieve, but it's a game changer. |
Группа по наблюдению намерена рассмотреть потенциальные трудности, которые такие зоны могут создавать для осуществления запрета на поездки. | The Monitoring Team intends to examine potential difficulties such zones may cause for implementation of the travel ban. |
Мой Специальный представитель и другие заинтересованные лица продолжают предпринимать усилия для того, чтобы добиться отмены этого запрета. | My Special Representative and other stakeholders are continuing efforts to seek an end to this ban. |
Просьба вкратце описать законодательные и или административные меры, принятые для введения запрета на поездки, если таковые принимались. | Please provide an outline of the legislative framework and or administrative measures, if any, taken to implement the travel ban. |
Ведь единственной причиной наложения запрета было наличие этого видео. | That the only reason the ban was in place was because of the presence of the video itself. |
В которых нет (сезонного) предела И нет запрета (потребленью). | Unending, unforbidden, |
В которых нет (сезонного) предела И нет запрета (потребленью). | That will neither finish, nor ever be stopped. |
В которых нет (сезонного) предела И нет запрета (потребленью). | unfailing, unforbidden, |
В которых нет (сезонного) предела И нет запрета (потребленью). | Neither ending nor forbidden. |
В которых нет (сезонного) предела И нет запрета (потребленью). | Whose season is not limited, and their supply will not be cut off, |
В которых нет (сезонного) предела И нет запрета (потребленью). | Neither withheld, nor forbidden. |
В которых нет (сезонного) предела И нет запрета (потребленью). | never ending and unforbidden. |
В которых нет (сезонного) предела И нет запрета (потребленью). | Neither out of reach nor yet forbidden, |
В этом тексте сформулирован принцип запрета на такой экспорт. | The decree law sets forth the principle of a prohibition of such exports. |
b) отмена правительством своего запрета на строительство в поселениях | (b) That the Government end its freeze on construction in the settlements |
Ещё один шаг и я буду добиваться судебного запрета, | You take one step closer, and I'm getting a restraining order, |
Несмотря на отсутствие для них запрета на участие в голосовании, они не имеют права вступать в политические партии. | While there is no bar on their right to vote, they cannot join political parties. |
Видеорепортаж о выступлениях учеников и учителей против запрета учебного курса | Here is a video of the students and teachers protest against the prohibition of ethnic studies in Tucson |
Поддерживая отмену запрета ГМО, пользователь Mesha Kenya публикует свое сообщение | Mwangi Wambui ( hadasnoop) August 13, 2015 Supporting the lifting of the ban, Mesha Kenya tweeted |
Но дело далеко не только в снятии запрета на YouTube. | But this is about much more than just the YouTube ban being lifted. |
Похожие Запросы : для судебного запрета - Сью для судебного запрета - время запрета - Объем запрета - наложения запрета - период запрета - услуга запрета - право запрета - система запрета - выполнение запрета - соблюдение запрета - требовать судебного запрета - право судебного запрета - предоставление судебного запрета