Перевод "для подходящих" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

для - перевод :
For

для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : для подходящих - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Для таких подростков трудно найти подходящих опекунов.
It is difficult to find suitable guardians for these adolescents.
Удачи с поиском подходящих партнеров для вашего TEDx.
Good luck with finding the right partners for your TEDx.
У меня даже нет подходящих ругательств для вас.
You're not even good enough for the cuss words I know.
Они должны стремиться к разработке стандартов, подходящих для контролируемых фирм.
Rather, they should strive to develop standards appropriate for controlled firms.
не осталось подходящих участков.
They've run out of good sites.
Поиск подходящих методов анализа
C. Finding the right framework for analysis
Выбор подходящих фуражных культур
Choice of suitable forage species
Другим важным препятствием для МСП являются трудности с поиском подходящих партнеров.
Another major impediment for SMEs is difficulty in finding a suitable partner.
В других случаях мастер может просканировать сеть для определения подходящих настроек.
In other cases the wizard can scan the network for you, to help you decide which setting could be useful.
Ждал подходящего момента, подходящих спутников.
Waiting for the right moment, the right company.
Есть немного ящериц менее подходящих для жизни в неволе, чем нильский варан.
There are few of these lizards less suited to life in captivity than the Nile Monitor.
Рельеф местности очень горист, и плоских областей, подходящих для посадки, очень немного.
The terrain is very jagged and has only a few flat areas appropriate for landing.
Развитие финансовых институтов и финансовых инструментов, подходящих для удовлетворения потребностей городской бедноты
Developing finance institutions and financial products suitable to the needs of the urban poor
поощрение подходящих реформ в проводимом курсе.
In some cases, they focused on specific tools such as the ITTO restoration guidelines.
Сколько существует подходящих целых чисел n?
How many integers n are there such that this?
Для заполнения этой вакансии был составлен рекомендованный список подходящих кандидатов, соответствующих критериям отбора.
The Police Generation Officer post (P 4) is therefore requested to provide support to all aspects of police generation, including the selection, recruitment, deployment and rotation of individual United Nations civilian police officers and formed units.
Изучение секторов, наиболее подходящих для создания совместных предприятий и других форм сотрудничества между
Studies of sectors best suited for the establishment of joint ventures and other forms of cooperation
Эта практика неблагоприятна для создания подходящих групп, особенно в отношении объединения различных навыков.
How to deal with this antagonism? Some might tend to give priority to the size of the group, others to the technical autono my of the groups.
Множество университетов и организаций начали создание собственных вариантов языка, более подходящих для собственных нужд.
Many universities and organizations began creating their own variants of the language for their own projects.
У меня было несколько месяцев на планирование, поиск подходящих мест для составляющих моего ребуса.
I knew that I had several months to plan it, to find the different locations for the pieces of the puzzle basically.
Позволяет продолжать внесение в условиях, не подходящих для сплошного опрыскивания, например, в ветреную погоду.
Advantages Less chemical use, therefore saving on costs per hectare. All chemicals recommended for overall low volume spraying can be used in band sprayers, ensuring good in row weed control coupled with crop safety, Ability to continue operations in conditions not suited to overall spraying, i.e. windy conditions. Can be incorporated into a traditional system, being use in conjunction with inter row cultivations.
Существует миллион возможных функций, подходящих под описание.
There's a zillion functions you could choose.
Для каждой проблемы в конкретной области науки существует вид или совокупность явлений, идеально подходящих для её решения .
For every problem in a given discipline of science, there exists a species or entity or phenomenon ideal for its solution.
Поэтому важно заниматься конкретными сегодняшними проблемами и поиском реальных и подходящих для нынешних условий решений.
What was important, therefore, was to address the specific problems of the day and to seek solutions that were both available and acceptable at the time.
Найти подходящих женщин в совет директоров было несложно.
It has not been difficult to find good women to put on our board.
Я не хочу это делать без подходящих инструментов.
I don't want to do that without the proper tools.
Не было найдено подходящих счетов в данном банке.
No suitable accounts were found at this bank.
Занятия проводятся в церквях или других подходящих помещениях.
Classes are held in church or in other suitable premises.
У Джона есть 10 пар подходящих попарно носков.
John has 10 pairs of matched socks.
Юноша должен встретиться с девушкой при подходящих обстоятельствах.
Just a boy meeting a girl under the right conditions.
Если не находится лиц, подходящих для выполнения этой функции, назначаются два арбитра не из числа родственников.
If there is no one suitable for the task, two arbiters who are not relatives shall be appointed.
Таким образом, клиент имеет возможность удостовериться в правильности курса лечения и наиболее подходящих для него процедур.
The client can thus assure himself that his treatment is proceeding correctly, or can decide on the most suitable course.
Это также подразумевает наличие надлежащих научных доказательств для выбора участков, подходящих под критерии СЗК или СОЗ.
This also includes appropriate scientific evidence to identify sites that qualify for designation, such as SACs or SPAs.
Сотрудничать в разработке подходящих правовых, регулирующих и контрольных процедур.
Cooperate in developing suitable, legal, regulatory, and oversight procedures.
Загвоздка была в том, что не было для этого подходящих средств. Существовавшие ранее письменные принадлежности для этой задачи мало подходили.
The problem was just that in the material, mechanical sense, that was harder back in the day for the simple reason that materials don't lend themselves to it.
В том магазине не было шляп, подходящих мне по размеру.
There were no hats in that store that fit me.
Похоже, у меня нет подходящих палочек но что то такое.
I don't really have the right sticks, perhaps but something like this.
Для этого при рассмотрении докладов государств Комитет будет в подходящих случаях проводить предварительную оценку потребностей в технической помощи.
To that effect, the Committee will include a preliminary assessment of needs for technical assistance when it reviews States' reports, when appropriate.
Штаб квартира Департамента тесно сотрудничает со своими коллегами в полевых отделениях в деле отбора подходящих кандидатов для полевой службы.
The Department headquarters worked very closely with its colleagues in the field in the selection of suitable candidates for field service.
Число подходящих недорогостоящих помещений ограничено, поскольку участие в столкновениях представителей разных этнических групп сужает возможности для предоставления соответствующего жилья.
The number of appropriate low cost facilities are limited as ethnic involvement in the confrontation limits the number of suitable locations for facilities.
(Такие доноры помогают больным, не имеющим подходящих доноров в собственных семьях.
Such donors serve patients who do not have suitably matched bone marrow donors in their families.
Итак, я выбираю несколько подходящих изображений, с которых начнется следующее видео.
So I'm going to select some suitable images to start the next video with.
Если Вы хотели оптимизировать число подходящих пар, какой самых худший вариант?
If you wanted to optimize the number of matched pairs, what's the worst case scenario?
Но в таких странах, как Эфиопия, фактически нет условий для хранения воды, большого разнообразия в количестве дождевых осадков и подходящих участков для производства гидроэнергетики.
There are, of course, sound environmental and economic arguments against constructing large dams and even for decommissioning some. But countries like Ethiopia have virtually no water storage facilities, great variability in rainfall, and attractive sites for hydroelectric generation.
На глобальном уровне потенциал лесов и земель, подходящих для лесовозобновления, теоретически является достаточным для удовлетворения растущего спроса на лесопродукты в краткосрочной и среднесрочной перспективе.
At the global level, the capacity of forests and the amount of land suitable for forest restoration is theoretically sufficient to meet the growing demand for forest products in the near to mid term.

 

Похожие Запросы : Особенно подходящих - отсутствие подходящих - в подходящих условиях - для для - для для целей - Данные для входа для - для информирования - регулирование для