Перевод "для развлечений" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

для - перевод :
For

для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : для развлечений - перевод : для развлечений - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы здесь не для развлечений.
We are not here to have fun.
Худшие из головоломок одноразовые, для развлечений.
At worst, they're throwaways, they're for amusement.
Худшие из головоломок одноразовые, для развлечений.
At worst, they're throwaways, they're for amusement.
Развлечений,
Entertainment,
Мы здесь не для игр и развлечений.
We are not here for fun and games.
Вeсёлых развлечений!
Have fun!
Я полагаю, он в палатке для развлечений, сэр.
Well, I reckon he's over at the mess tent, sir.
Лондон полон всевозможных развлечений для такого джентльмена как вы.
London offers many amusements for a gentleman like you, sir.
Нет, я боюсь, что слишком стар для таких развлечений.
I'm afraid that sort of thing ceased to amuse me years ago.
Приятных вам развлечений.
Have fun!
Весёлых вам развлечений!
Have fun!
Весёлых вам развлечений.
Have fun.
Весёлых вам развлечений.
Have fun!
Дело вперёд развлечений.
Business before pleasure.
Как мало развлечений.
If it wasn't for this heat
Поддержите комитет развлечений.
Can't let the entertainment committee down.
В 2006 Ши пожертвовал часть собственности для развития индустрии развлечений.
In 2006, Shih donated one of his properties to the entertainment industry in support of the development of the industry.
А ведь этот город просто создан для развлечений! Да уж.
This is a great town for a ball, huh?
Вроде этого парка развлечений.
It's like this, like an amusement park.
В городе много развлечений.
There are many amusements in the city.
В больших городах много развлечений.
Big cities have lots of amusements.
Фома пошёл в парк развлечений.
Tom went to an amusement park.
Весёлых вам развлечений ) птички чирикают
Have fun! (birds chirping)
Весёлых вам развлечений ) (птички чирикают)
Have fun. (birds chirping)
Три ареала с множеством развлечений
Three fun filled ski areas
Я говорил о расписании развлечений.
a school schedule, l meant a fun schedule.
времени которое они могут использовать для отдыха, развлечений, любимых занятий и самообразования.
The main aspect of gender inequality in daily life was expressed in the significantly larger amount of unpaid work among women, which, in turn, resulted in less free time for women i.e. time that women could use for rest, entertainment, hobbies and self education.
Проект предусматривал создание 36.000 м² площадей для розничной торговли и 26.500 м² для зоны развлечений.
It was planned to have 36,000 square metres of retail and 26,500 square metres of entertainment space.
Такие предприятия часть коммерческой индустрии развлечений.
Such enterprises are part of the commercial entertainment industry.
28 сентября 2009 года ресурс LukeFord.com сообщил, что Ханна покинула индустрию развлечений для взрослых.
On September 28, 2009, LukeFord.com reported that Hilton had left the adult industry.
Здесь собирался цвет моравской аристократии для развлечений, а также обсуждения политических и семейных планов.
The elite of the Moravian aristocracy met here in order to enjoy themselves and plot their political and family plans.
Усадьба Ладронка и ее окрестности просто замечательное место для встреч, занятий спортом и развлечений
The Ladronka homestead and its surroundings is simply a wonderful place to meet, do sports and have fun!
На постройку парка развлечений потребовалось десять лет.
It took ten years to build the amusement park.
Парк развлечений располагается на восток от центра.
An amusement park was laid out in the east of the center.
Думаю, то же происходит в сфере развлечений.
And I think this is beginning to happen in the entertainment business.
Да... развлечений мне на всю жизнь хватило.
Yeah well I've had enough excitement for one lifetime.
Охота была одним из любимых развлечений знати.
Hunting was one of the most popular entertainments of the nobility.
На этом мы завершим наш вечер развлечений
That concludes our entertainment for tonight.
Европа парк () крупнейший парк развлечений в Германии и второй по посещаемости парк развлечений в Европе после Диснейленда в Париже.
Europa Park is the largest theme park in Germany and the second most popular theme park resort in Europe, following Disneyland Paris.
Они очень редко могут найти время для развлечений и отдыха от домашней и иной работы.
They very rarely find the time to entertain themselves and rest from the household and other work.
Различные возможности для всех любителей водных развлечений предлагает кладненский аквапарк с экстремальным водным аттракционом спэйсбоул.
Various forms of entertainment for all lovers of water sports are available at the Kladno water park with its extreme water attraction spacebowl.
Одно из наиболее притягательных развлечений такого рода телевидение.
One of the most seductive of these pleasures and thus one of the most dangerous is television.
дом был центром развлечений, создания энергии, работы, здоровья.
It was the center of entertainment, of energy production, of work, the center of health care.
Это действительно талантливые женщины, преуспевающие в индустрии развлечений.
They are legitimately talented women, excelling in the entertainment industry.
Все дети хотят, чтобы присутствие парк развлечений, крайняя
All kids want that presence the amusement park, the extreme

 

Похожие Запросы : место для развлечений - идеально подходит для развлечений - комната развлечений - центр развлечений - устройство развлечений - индустрия развлечений - индустрии развлечений - масса развлечений - Стоимость развлечений - источники развлечений - столица развлечений - разнообразие развлечений - зона развлечений