Перевод "для целостности" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : целостности - перевод : для - перевод : для целостности - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Для нас самих вопрос территориальной целостности болезненный. | For us the question of territorial integrity is a painful one. |
Проверка целостности | Consistency Check |
Проверка целостности... | Running consistency check... |
Включите этот параметр для проверки целостности после форматирования. Если вы выполнили полное форматирование, проверка целостности будет произведена дважды. | Check this if you want the floppy disk to be checked after formatting. Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full formatting. |
Иранские переговоры, были жизненно важны для обеспечения целостности системы. | The Iran negotiations were vital to ensuring the integrity of the system. |
Проверка целостности папки | Checking folder validity |
Результат проверки целостности | Consistency check result |
Но эта идея целостности системы несколько неопределенна и трудна для проверки. | But this system integrity idea is somewhat vague and difficult to test. |
Сценарии PowerShell могут быть подписаны цифровой подписью для проверки их целостности. | PowerShell scripts can be signed to verify their integrity, and are subject to Code Access Security. |
Условием для этого было соблюдение обоих соглашений во всей их целостности. | This arrangement was predicated on the observance of the two Agreements in their entirety. |
Принцип самоопределения должен использоваться для поощрения государственности, а не для подрыва территориальной целостности государств. | The principle of self determination should be used to promote nationhood, not to impair the territorial integrity of States. |
Единственной основой для определения статуса Нагорного Карабаха является сохранение территориальной целостности Азербайджана. | The only basis for deciding the status of Nagorny Karabakh was preservation of the territorial integrity of Azerbaijan. |
Проводимые каждый год сокращения имеют чрезвычайно важное значение для сохранения целостности Протокола. | Year by year reductions were essential to maintaining the integrity of the Protocol. |
Эти меры продолжают оставаться угрозой для целостности и территориальной непрерывности будущего государства. | Those measures further jeopardize the integrity and the territorial contiguity of the future State. |
Так что для поддержания целостности ядра необходимо правильное соотношение протонов и нейтронов. | So nuclei only clump together permanently when the right number of protons and neutrons get together. |
Статья 17 Защита личной целостности | Article 17 Protecting the integrity of the person |
Устойчивый контакт между сознанием и бессознательным в индивидуальной психике необходим для её целостности. | Reliable communication between the conscious and unconscious parts of the psyche is necessary for wholeness. |
Право на самоопределение не должно использоваться как предлог для подрыва принципа территориальной целостности. | The right to self determination should not be used as a pretext to undermine the principle of territorial integrity. |
Одной из ключевых задач для новых государств является обеспечение территориальной целостности и безопасности. | One of the key tasks for new States is to ensure territorial integrity and security. |
CCM использует алгоритм CTR для обеспечения конфиденциальности и алгоритм CBC MAC для проверки подлинности и целостности данных. | Technical details CCMP uses CCM that combines CTR for data confidentiality and CBC MAC for authentication and integrity. |
b) средства, используемые для отправления и получения электронных сообщений, должны быть достаточными для гарантированного сохранения целостности данных | (b) The means used to send and receive electronic communications should be sufficient to ensure that the integrity of data is preserved |
Реформа должна способствовать укреплению целостности системы. | The secondary standard setting on implementation will be of considerable assistance to the treaty bodies and the special procedures, on condition that it takes into account the principles they have already established. |
Необходимо обеспечить уважение территориальной целостности Хорватии. | The territorial integrity of Croatia must be respected. |
Потому что это показывает отсутствие целостности. | Because that showed a lack of integrity. |
Поэтому федеральные власти предприняли необходимые меры, предусмотренные в Конституции, для защиты территориальной целостности этой страны. | Therefore, the federal authorities undertook the necessary measures, provided for in the Constitution, to protect the territorial integrity of the country. |
5. подчеркивает необходимость сохранения целостности шкалы взносов | 5. Emphasizes the need to seek to preserve the integrity of the scale of assessments |
Ошибка проверки целостности бумажника. Вероятно, бумажник повреждён. | Error validating wallet integrity. Possibly corrupted. |
Ошибка проверки целостности бумажника. Вероятно, бумажник повреждён. | Invalid Filenames |
с) признание территориальной целостности и нерушимости границ | (c) Recognition of territorial integrity and the inviolability of borders |
Не изменения или технологии угрожают целостности этносферы. | It's not change or technology that threatens the integrity of the ethnosphere. |
Филатов говорит, что самая важная вещь для него сохранение целостности моей страны, ее суверенитет и независимость. | Filatov says that the most important thing is to preserve the integrity of my country, its sovereignty and independence. |
Силы обороны Зимбабве () военная организация Республики Зимбабве, предназначенная для защиты свободы, независимости и территориальной целостности государства. | The Zimbabwe Defence Forces (ZDF) are composed of the Zimbabwe National Army (ZNA) and the Air Force of Zimbabwe (AFZ). |
MME является заключительной точкой сети для шифрования защиты целостности сигнализации NAS и отвечает за управление безопасностью. | The MME is the termination point in the network for ciphering integrity protection for NAS signaling and handles the security key management. |
В результате этого для обеспечения целостности данных необходимо расходовать средства на выполнение функций по выверке данных. | As a result, resources need to be expended on data cleansing tasks in order to ensure integrity. |
Защита граждан не должна использоваться в качестве предлога для подрыва суверенитета, независимости и территориальной целостности государств. | The protection of citizens should not be used as a pretext to undermine the sovereignty, independence and territorial integrity of States. |
Европейский союз (ЕС) привержен делу сохранения целостности Договора. | The EU is committed to preserving the integrity of the Treaty. |
Он направлен против единства и территориальной целостности страны. | For several years, India has faced cross border terrorism directed against its unity and territorial integrity. |
Она означает уважение целостности и суверенитета других государств. | It means respect for the integrity and the sovereignty of other nations. |
подтверждая свою приверженность единству и территориальной целостности Руанды, | quot Reaffirming its commitment to the unity and territorial integrity of Rwanda, |
Возвращаясь к архитектуре, для нашей области наоборот важно, в отличие от промышленного дизайна, ощущение целостности и монументальности. | To go back to architecture, what's organic about architecture as a field, unlike product design, is this whole issue of holism and of monumentality is really our realm. |
Как и с традиционными СМИ, государство утверждает, что это делается для защиты общественности и нашей национальной целостности. | As with traditional media, the state maintains that this is done to protect the public and our national integrity. |
Государства принимают все надлежащие меры по защите экологической целостности, необходимой для поддержания экосистем, зависящих от конкретных вод. | States shall take all appropriate measures to protect the ecological integrity necessary to sustain ecosystems dependent on particular waters. |
3.2. Права, закрепленные в статье 27, должны осуществляться без ущерба для суверенитета и территориальной целостности государств участников. | quot 3.2 The enjoyment of the rights to which article 27 relates does not prejudice the sovereignty and territorial integrity of a State party. |
Но мнение Европы относительно ее целостности разделяют не все. | But Europe s opinion of its integrity is not always shared. |
Сохранение целостности режима, предусмотренного Договором о нераспространении ядерного оружия | Preservation of the integrity of the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons regime |
Похожие Запросы : стенд для целостности - тестирование целостности - проверка целостности - материал целостности - изменение целостности - риск целостности - уровень целостности - Политика целостности - дух целостности - осмотр целостности - руководство целостности - соблюдение целостности - завет целостности