Перевод "для этого определенного" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

для - перевод :
For

этого - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : этого - перевод : для - перевод : для - перевод : для этого определенного - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

угадать для каждого его любимое приложение для файлов определенного формата.
or predict everyone's favorite application for certain file formats
Нет какого то определенного промежутка времени для всех.
There's not really one kind of set time frame for people.
А не пишу ли я для определенного помещения?
Do I write stuff for specific rooms?
Для этого необходимо установить более высокие критерии для психиатрического диагноза, возродив, таким образом, различие между хроническим заболеванием и легкой формой определенного состояния.
We would have to set the thresholds for psychiatric diagnosis a lot higher, resurrecting the distinction between chronic illness and mild suffering.
Не только для определенного процента мирового населения, но и для всей цивилизации.
Not just for a percentage of the global population, but the entire civilization.
до определенного времени?
For a certain appointed time,
до определенного времени?
For a known calculated term.
до определенного времени?
till a known term decreed?
до определенного времени?
Till a limit known?
до определенного времени?
For a known period (determined by gestation)?
до определенного времени?
For a known term?
до определенного времени?
until an appointed time?
Женщины определенного сорта?
Women of a certain sort?
Земля будет для вас обителью и предметом пользования до определенного срока .
On earth will be a dwelling place for you and an enjoyment for a time.
Земля будет для вас обителью и предметом пользования до определенного срока .
And you will have residence on earth, and enjoyment for a while.
Земля будет для вас обителью и предметом пользования до определенного срока .
Henceforth you shall dwell and provide for yourselves on the Earth for a specified period.
Земля будет для вас обителью и предметом пользования до определенного срока .
There shall be for you on earth a habitation and provision for a time.
e) Механизм согласованного пополнения ресурсов для определенного сочетания фондов и программ.
(e) Negotiated replenishment mechanism for a combination of funds and programmes.
В результате этого в штаб квартиру была направлена заявка на поставку определенного количества медицинского оборудования.
As a result, an order was placed at headquarters for the supply of a quantity of medical equipment.
Для этого роста, для этого утончения, для этого изменения.
For that growth, for that subtlety, for that change.
Определенного ответа не существует.
We promise no definitive answer exists.
до дня определенного срока!
Till the appointed day.
до дня определенного срока!
Until the time of the known day.
до дня определенного срока!
until the day of the known time.'
до дня определенного срока!
Until the Day of the time appointed.
до дня определенного срока!
Till the Day of the time appointed.
до дня определенного срока!
Until the Day of the Time Appointed.
до дня определенного срока!
till the Day whose Hour I know.
до дня определенного срока!
Until the day of the time appointed.
Удалось достичь определенного прогресса.
A certain amount of progress has been achieved.
Ничего определенного, только чувство.
It's nothing definite, just a feeling.
Шифрование определенного сообщения с использованием этого ключа. Скажем сообщение bcza , шифрование его с использованием нашего ключа будет сделано подстановкой для каждой из букв.
So just to practice the notation we introduced before, the encryption of a certain message using this key, let's say the message is BCZA, the encryption of this message using this key here would be, is done by substituting one letter at a time.
Однако можно установить дресс код для определенного вида работы, не запрещая тип одежды для всех.
But one can impose dress codes for certain jobs, without banning a type of clothing for everyone.
Вчера мы добились определенного прогресса, что, возможно, явилось сюрпризом для всех нас.
Yesterday we made some progress, probably to the surprise of us all.
Мне так же нравятся люди определенного возраста, телосложения, мышления и определенного чувства юмора.
This is a wonderful, beautiful part of the human experience. If we're going to deny this to a whole group of people by saying, You can't have that. That's wrong, we better have a darn good reason.
Но только до определенного предела.
But improved efficiency has its limits.
Но только до определенного предела.
Those who fear geopolitical catastrophe will sell assets, putting downward pressure on their value, only if there are other, safer assets that they see that they can buy.
Но только до определенного предела.
But there is a limit to this option.
Использовать порты из определенного диапазона
Only use ports from the specified port range
является охлаждение предчувствие определенного состояния
is a chilling premonition of a certain state
Работает, но до определенного момента...
Yes, it works to a certain point.
И тут я спросил себя А не пишу ли я для определенного помещения?
So I asked myself Do I write stuff for specific rooms?
Для того, чтобы поддерживать обе эти системы, формат не имеет определенного битрейта данных.
In order to support both systems, as well as others that might be needed, the format has no defined data rate.
Формулы, используемые для определения сроков ежегодной ренты, обычно требуют выбора определенного временного горизонта.
Formulas used to generate an annuity typically require the choice of a finite time horizon.
Для того чтобы добиться определенного единообразия и взаимопонимания, организация соответствующей подготовки просто необходима.
In order to ensure uniformity and mutual understanding, appropriate training was essential.

 

Похожие Запросы : для этого - для этого - для этого - для этого - для этого - для этого - время определенного - выше определенного - нет определенного - из определенного - ничего определенного - определение определенного - для этого случая - для этого изменения