Перевод "договориться о контракте" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Договориться - перевод : договориться - перевод : договориться - перевод : договориться о контракте - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Главный тренер Локомотива Юрий Семин рассказал о важности Мануэла Фернандеша, который не может договориться о новом контракте с клубом.
Lokomotiv head coach Yuri Semin spoke about the importance of Manuel Fernandez, who has not been able to agree on a new contract with the club.
Ноно! Помни о контракте!
Remember that contract.
Мистер Ярдли, о контракте.
Mr. Yardley, about that contract.
Не об этом, о контракте.
Oh, not about that. I mean the contract.
Не сумев договориться о новом контракте с клубом, в 2006 году Робертс перешёл в Блэкберн Роверс , где первое время он играл в Европейский футбол.
After failing to agree a new contract with the club, he was sold to Blackburn Rovers in 2006, where he played European football for the first time.
Речь не идёт о документации и контракте.
It is not about documentation and contract.
Не спрашивай о контракте. не проси выработать объяснение.
Don't ask for a contract. Don't ask for explanation to be worked out.
Затем я шокировала их, спросив о своём контракте.
Then I shocked them when I asked for my contract.
Кажется, хотят договориться о встрече.
I think they'd like to make an appointment with you.
О чем мы должны договориться?
Agree to what, Marshal?
Они говорили о контракте, который я даже не подписывала .
They re talking about a contract have not even signed.
Мне нужно срочно поговорить с тобой о контракте Клары.
I need to talk to you about Clara's contract.
Ты не на контракте.
You are not the contractor.
Они не смогли ни о чём договориться.
They couldn't agree on anything.
Мы не смогли ни о чём договориться.
We couldn't agree on anything.
У меня в контракте прописано.
It's on my contract.
Я не об этом контракте.
That's not what I'm talking about.
Этого нет в моем контракте.
That's not in my contract.
Они же ни о чём не могут договориться .
They can't agree to anything.
Они не могут ни о чем договориться, Эдмунд.
They can't agree on anything, Edmund.
Но в контракте чёрным по белому.
But it's in the contract, black on white.
Международное сотрудничество заметно возросло, отчасти потому, что правительства, которые не могут договориться о многом, могут договориться о необходимости сотрудничества в этой области.
International cooperation has increased markedly, in part because governments that cannot agree on many things can agree on the need to cooperate in this area.
Они могли бы договориться о структуре отдельных, взаимодействующих инструментов.
They could agree on a framework of separate, mutually reinforcing instruments.
Есть и другие методы, чтобы договориться о ключах SRTP.
There are also other methods to negotiate the SRTP keys.
Бармену заплатили, чтобы позвонить вам... И договориться о встрече.
The bartender was paid to call you... to arrange this rendezvous.
Я обязательно должен договориться о следующей демонстрации своих опытов.
In any case, I have to arrange for a further demonstration.
У меня был особый пункт в контракте.
I had a special clause in my contract.
Точные финансовые правила будут оговариваться в контракте.
The precise financial rules will be specified in the contract.
А что хочет Мэрион увидеть в контракте?
What does Marion want to see in the contract?
Договориться не получилось
The failed deal
Мы можем договориться.
We can talk!
Эти консультации позволили нам договориться о том, как действовать дальше.
Those consultations have enabled us to agree on the way forward.
Но прежде, чем я скажу, нужно кое о чём договориться.
Before I tell you that... there are one or two things we should agree upon.
В контракте не может быть каких либо неоднозначностей.
No ambiguities are allowed in a contract.
Но мирный процесс выявил перманентную неспособность реально договориться о чем либо.
But the peace process exposed a permanent inability to agree on anything of real substance.
Международное сообщество должно договориться о механизме обеспечения справедливого распределения этого бремени.
The international community must agree on a mechanism that ensures that the burden is fairly shared.
Но мирный процесс выявил перманентную неспособность реально договориться о чем либо.
But the peace process 160 exposed a permanent inability to agree on anything of real substance.
Призыв к Конференции договориться о программе работы, предусматривающей создание такого органа.
The Conference on Disarmament is urged to agree on a programme of work which includes the immediate establishment of such a body.
Как договориться с Ираном?
Getting to
Как договориться с Ираном
Reasoning with Iran
Обо всём можно договориться.
Everything's negotiable.
Обо всём можно договориться.
Everything is negotiable.
Возможно, мы сможем договориться.
Maybe we could make a deal.
Об этом можно договориться.
It's a possibility. Please.
Тогда можно будет договориться.
We can talk to them. We can get a solution.

 

Похожие Запросы : договориться о - договориться о выплате - договориться о СТГ - договориться о времени - договориться о том, - договориться о скидке - договориться о встрече - о чем договориться - договориться о мерах - договориться о том, что - согласен договориться