Перевод "договориться о контракте" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Договориться - перевод : договориться - перевод : договориться - перевод : договориться о контракте - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Главный тренер Локомотива Юрий Семин рассказал о важности Мануэла Фернандеша, который не может договориться о новом контракте с клубом. | Lokomotiv head coach Yuri Semin spoke about the importance of Manuel Fernandez, who has not been able to agree on a new contract with the club. |
Ноно! Помни о контракте! | Remember that contract. |
Мистер Ярдли, о контракте. | Mr. Yardley, about that contract. |
Не об этом, о контракте. | Oh, not about that. I mean the contract. |
Не сумев договориться о новом контракте с клубом, в 2006 году Робертс перешёл в Блэкберн Роверс , где первое время он играл в Европейский футбол. | After failing to agree a new contract with the club, he was sold to Blackburn Rovers in 2006, where he played European football for the first time. |
Речь не идёт о документации и контракте. | It is not about documentation and contract. |
Не спрашивай о контракте. не проси выработать объяснение. | Don't ask for a contract. Don't ask for explanation to be worked out. |
Затем я шокировала их, спросив о своём контракте. | Then I shocked them when I asked for my contract. |
Кажется, хотят договориться о встрече. | I think they'd like to make an appointment with you. |
О чем мы должны договориться? | Agree to what, Marshal? |
Они говорили о контракте, который я даже не подписывала . | They re talking about a contract have not even signed. |
Мне нужно срочно поговорить с тобой о контракте Клары. | I need to talk to you about Clara's contract. |
Ты не на контракте. | You are not the contractor. |
Они не смогли ни о чём договориться. | They couldn't agree on anything. |
Мы не смогли ни о чём договориться. | We couldn't agree on anything. |
У меня в контракте прописано. | It's on my contract. |
Я не об этом контракте. | That's not what I'm talking about. |
Этого нет в моем контракте. | That's not in my contract. |
Они же ни о чём не могут договориться . | They can't agree to anything. |
Они не могут ни о чем договориться, Эдмунд. | They can't agree on anything, Edmund. |
Но в контракте чёрным по белому. | But it's in the contract, black on white. |
Международное сотрудничество заметно возросло, отчасти потому, что правительства, которые не могут договориться о многом, могут договориться о необходимости сотрудничества в этой области. | International cooperation has increased markedly, in part because governments that cannot agree on many things can agree on the need to cooperate in this area. |
Они могли бы договориться о структуре отдельных, взаимодействующих инструментов. | They could agree on a framework of separate, mutually reinforcing instruments. |
Есть и другие методы, чтобы договориться о ключах SRTP. | There are also other methods to negotiate the SRTP keys. |
Бармену заплатили, чтобы позвонить вам... И договориться о встрече. | The bartender was paid to call you... to arrange this rendezvous. |
Я обязательно должен договориться о следующей демонстрации своих опытов. | In any case, I have to arrange for a further demonstration. |
У меня был особый пункт в контракте. | I had a special clause in my contract. |
Точные финансовые правила будут оговариваться в контракте. | The precise financial rules will be specified in the contract. |
А что хочет Мэрион увидеть в контракте? | What does Marion want to see in the contract? |
Договориться не получилось | The failed deal |
Мы можем договориться. | We can talk! |
Эти консультации позволили нам договориться о том, как действовать дальше. | Those consultations have enabled us to agree on the way forward. |
Но прежде, чем я скажу, нужно кое о чём договориться. | Before I tell you that... there are one or two things we should agree upon. |
В контракте не может быть каких либо неоднозначностей. | No ambiguities are allowed in a contract. |
Но мирный процесс выявил перманентную неспособность реально договориться о чем либо. | But the peace process exposed a permanent inability to agree on anything of real substance. |
Международное сообщество должно договориться о механизме обеспечения справедливого распределения этого бремени. | The international community must agree on a mechanism that ensures that the burden is fairly shared. |
Но мирный процесс выявил перманентную неспособность реально договориться о чем либо. | But the peace process 160 exposed a permanent inability to agree on anything of real substance. |
Призыв к Конференции договориться о программе работы, предусматривающей создание такого органа. | The Conference on Disarmament is urged to agree on a programme of work which includes the immediate establishment of such a body. |
Как договориться с Ираном? | Getting to |
Как договориться с Ираном | Reasoning with Iran |
Обо всём можно договориться. | Everything's negotiable. |
Обо всём можно договориться. | Everything is negotiable. |
Возможно, мы сможем договориться. | Maybe we could make a deal. |
Об этом можно договориться. | It's a possibility. Please. |
Тогда можно будет договориться. | We can talk to them. We can get a solution. |
Похожие Запросы : договориться о - договориться о выплате - договориться о СТГ - договориться о времени - договориться о том, - договориться о скидке - договориться о встрече - о чем договориться - договориться о мерах - договориться о том, что - согласен договориться