Перевод "должен быть оправдан" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

быть - перевод :
Be

должен - перевод : должен - перевод : должен - перевод : должен - перевод : должен - перевод : быть - перевод : оправдан - перевод : быть - перевод : Быть - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Если выясняется, что показания были даны под пыткой, то информация считается недействительной и подозреваемый должен быть оправдан.
If the testimony was found to be made under pressure, then the information shall not be considered valid and the suspect must be acquitted.
Оправдан!
Pardoned!
ОПРАВДАН!
Pardoned!
Фабрини оправдан полностью.
Fabrini goes free.
Этот двойной стандарт закона о правах человека может быть в определенной мере оправдан.
This human rights law double standard can be defended, to a point.
Оправдан ли данный сценарий?
Is this scenario plausible?
Ваш гнев совершенно оправдан.
Your anger is completely justified.
Твой гнев совершенно оправдан.
Your anger is completely justified.
Том был оправдан судом.
Tom was exonerated by the court.
Позже он был оправдан.
Lewis is later acquitted.
Даниэль Эллсберг был оправдан.
...
Уэйкман позже был оправдан.
Wakeman was later acquitted.
Кук был позже оправдан.
Cocke was later cleared.
Я должен быть Калифом, я должен быть Калифом!
I should be Caliph. I should be Caliph.
Историки имеют привилегию полемизировать, мог ли бы терроризм быть оправдан в определенных исторических ситуациях.
Historians have the luxury of debating whether terrorism may have been justified in certain situations in the past.
Один должен быть позитивным и один должен быть отрицательным.
One has to be positive and one has to be negative.
Билл должен быть высокий, не Билл должен быть дедуктивный.
Bill must be tall, not Bill must be deductive.
Я чувствовал, что риск оправдан.
I felt it was worth the risk.
Работодатель был оправдан Высоким судом.
The employer was acquitted by the High Court.
С ними тираж вполне оправдан.
With them, it's no trick to get circulation.
Первоначально альбом должен был называться оправдан , но впоследствии была подтверждена, Свобода по метке Akon, в Universal Music.
Originally the album was to be called Acquitted , but was later confirmed to be Freedom by Akon's label, Universal Music.
Коста Рика хотела бы вновь резко осудить терроризм, который не может быть оправдан никакими причинами.
Costa Rica wished to reiterate its categorical condemnation of terrorism, which no motivation could justify.
Должен быть образец.
There must be a pattern.
Должен быть способ.
There must be a way.
Я должен быть...
I need to be...
Должен быть мотив.
In every crime there has to be a motive.
Должен быть аккуратным.
Must be neat.
Ктото должен быть...
Somebody has to be.
Должен быть мальчик.
It will be a boy.
А должен быть.
He should be.
Должен быть способ.
No, but there's got to be a way.
Уже должен быть.
He should be here.
Должен быть тут.
He should be here.
Он был оправдан в 2007 году.
He was cleared in 2007.
Будем надеяться, что ваш оптимизм оправдан.
Let's hope your optimism is justifed.
Беларусь исходит из того, что терроризм не может быть оправдан по политическим и любым другим мотивами.
Belarus holds that terrorism cannot be justified by political or any other motivations.
Ответ должен быть осмотрительным.
That answer must be given carefully.
Ты должен быть терпеливым.
You have to be patient.
Ты должен быть вежливее!
You must be more polite.
Человек должен быть честен.
A man must be honest.
Мужчина должен быть честен.
A man must be honest.
Бюджет должен быть сбалансирован.
The budget must be balanced.
Ты должен быть осторожнее.
You've got to be more careful.
Ты должен быть вежлив.
You must be polite.
Карфаген должен быть разрушен.
Carthage must be destroyed.

 

Похожие Запросы : быть оправдан - Должен быть - должен быть - должен быть - должен быть - был оправдан - был оправдан - был оправдан - я оправдан - он оправдан - не оправдан - оправдан подход