Перевод "должен быть оправдан" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Если выясняется, что показания были даны под пыткой, то информация считается недействительной и подозреваемый должен быть оправдан. | If the testimony was found to be made under pressure, then the information shall not be considered valid and the suspect must be acquitted. |
Оправдан! | Pardoned! |
ОПРАВДАН! | Pardoned! |
Фабрини оправдан полностью. | Fabrini goes free. |
Этот двойной стандарт закона о правах человека может быть в определенной мере оправдан. | This human rights law double standard can be defended, to a point. |
Оправдан ли данный сценарий? | Is this scenario plausible? |
Ваш гнев совершенно оправдан. | Your anger is completely justified. |
Твой гнев совершенно оправдан. | Your anger is completely justified. |
Том был оправдан судом. | Tom was exonerated by the court. |
Позже он был оправдан. | Lewis is later acquitted. |
Даниэль Эллсберг был оправдан. | ... |
Уэйкман позже был оправдан. | Wakeman was later acquitted. |
Кук был позже оправдан. | Cocke was later cleared. |
Я должен быть Калифом, я должен быть Калифом! | I should be Caliph. I should be Caliph. |
Историки имеют привилегию полемизировать, мог ли бы терроризм быть оправдан в определенных исторических ситуациях. | Historians have the luxury of debating whether terrorism may have been justified in certain situations in the past. |
Один должен быть позитивным и один должен быть отрицательным. | One has to be positive and one has to be negative. |
Билл должен быть высокий, не Билл должен быть дедуктивный. | Bill must be tall, not Bill must be deductive. |
Я чувствовал, что риск оправдан. | I felt it was worth the risk. |
Работодатель был оправдан Высоким судом. | The employer was acquitted by the High Court. |
С ними тираж вполне оправдан. | With them, it's no trick to get circulation. |
Первоначально альбом должен был называться оправдан , но впоследствии была подтверждена, Свобода по метке Akon, в Universal Music. | Originally the album was to be called Acquitted , but was later confirmed to be Freedom by Akon's label, Universal Music. |
Коста Рика хотела бы вновь резко осудить терроризм, который не может быть оправдан никакими причинами. | Costa Rica wished to reiterate its categorical condemnation of terrorism, which no motivation could justify. |
Должен быть образец. | There must be a pattern. |
Должен быть способ. | There must be a way. |
Я должен быть... | I need to be... |
Должен быть мотив. | In every crime there has to be a motive. |
Должен быть аккуратным. | Must be neat. |
Ктото должен быть... | Somebody has to be. |
Должен быть мальчик. | It will be a boy. |
А должен быть. | He should be. |
Должен быть способ. | No, but there's got to be a way. |
Уже должен быть. | He should be here. |
Должен быть тут. | He should be here. |
Он был оправдан в 2007 году. | He was cleared in 2007. |
Будем надеяться, что ваш оптимизм оправдан. | Let's hope your optimism is justifed. |
Беларусь исходит из того, что терроризм не может быть оправдан по политическим и любым другим мотивами. | Belarus holds that terrorism cannot be justified by political or any other motivations. |
Ответ должен быть осмотрительным. | That answer must be given carefully. |
Ты должен быть терпеливым. | You have to be patient. |
Ты должен быть вежливее! | You must be more polite. |
Человек должен быть честен. | A man must be honest. |
Мужчина должен быть честен. | A man must be honest. |
Бюджет должен быть сбалансирован. | The budget must be balanced. |
Ты должен быть осторожнее. | You've got to be more careful. |
Ты должен быть вежлив. | You must be polite. |
Карфаген должен быть разрушен. | Carthage must be destroyed. |
Похожие Запросы : быть оправдан - Должен быть - должен быть - должен быть - должен быть - был оправдан - был оправдан - был оправдан - я оправдан - он оправдан - не оправдан - оправдан подход