Перевод "быть оправдан" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

быть - перевод :
Be

быть - перевод : оправдан - перевод : быть - перевод : Быть - перевод : быть - перевод : быть оправдан - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Оправдан!
Pardoned!
ОПРАВДАН!
Pardoned!
Фабрини оправдан полностью.
Fabrini goes free.
Этот двойной стандарт закона о правах человека может быть в определенной мере оправдан.
This human rights law double standard can be defended, to a point.
Оправдан ли данный сценарий?
Is this scenario plausible?
Ваш гнев совершенно оправдан.
Your anger is completely justified.
Твой гнев совершенно оправдан.
Your anger is completely justified.
Том был оправдан судом.
Tom was exonerated by the court.
Позже он был оправдан.
Lewis is later acquitted.
Даниэль Эллсберг был оправдан.
...
Уэйкман позже был оправдан.
Wakeman was later acquitted.
Кук был позже оправдан.
Cocke was later cleared.
Историки имеют привилегию полемизировать, мог ли бы терроризм быть оправдан в определенных исторических ситуациях.
Historians have the luxury of debating whether terrorism may have been justified in certain situations in the past.
Я чувствовал, что риск оправдан.
I felt it was worth the risk.
Работодатель был оправдан Высоким судом.
The employer was acquitted by the High Court.
С ними тираж вполне оправдан.
With them, it's no trick to get circulation.
Коста Рика хотела бы вновь резко осудить терроризм, который не может быть оправдан никакими причинами.
Costa Rica wished to reiterate its categorical condemnation of terrorism, which no motivation could justify.
Он был оправдан в 2007 году.
He was cleared in 2007.
Будем надеяться, что ваш оптимизм оправдан.
Let's hope your optimism is justifed.
Беларусь исходит из того, что терроризм не может быть оправдан по политическим и любым другим мотивами.
Belarus holds that terrorism cannot be justified by political or any other motivations.
В этом случае президент Буш выигрывает половину своих аргументов превентивный удар может быть оправдан, но не односторонне.
In that sense, President Bush won half his argument preventive force can be justified, but not unilaterally.
Терроризм создает серьезную угрозу для мира и безопасности и не может быть оправдан ни при каких обстоятельствах.
Terrorism is a pernicious threat to peace and security. It cannot be justified under any circumstances.
Если выясняется, что показания были даны под пыткой, то информация считается недействительной и подозреваемый должен быть оправдан.
If the testimony was found to be made under pressure, then the information shall not be considered valid and the suspect must be acquitted.
Оправдан и освобождён 26 сентября 1955 года.
In 1955, he was exonerated and released.
Во втором случае автор был полностью оправдан.
In the second case, the author was formally acquitted.
В этой связи успех ММП может быть оправдан выбранной стратегией, всесторон ней образовательной программой и применением новых методов работы.
In this sense the success of MIPO can truly be attributed to a redefined strategy, a com prehensive training programme, and the determined application of new working meth ods.
И, шаг за шагом, европейский подход был оправдан.
And, step by step, the European approach has been vindicated.
Том сказал, что не считает, что риск оправдан.
Tom said he didn't think it was worth the risk.
Том сказал, что не считает, что риск оправдан.
Tom said that he didn't think it was worth the risk.
Том сказал, что не считает, что риск оправдан.
Tom said that he didn't think that it was worth the risk.
Том сказал, что не считает, что риск оправдан.
Tom said he didn't think that it was worth the risk.
Твой поступок по отношению ко мне уже оправдан .
You have my apology.
Твой поступок по отношению ко мне уже оправдан .
You have received excuses from me.
Твой поступок по отношению ко мне уже оправдан .
You will then be fully justified.
Твой поступок по отношению ко мне уже оправдан .
Thou hast received an excuse from me.
Он является основным источником дестабилизации государств и обществ, подрывает экономическое и социальное развитие и не может быть оправдан или прощен.
It was a main source of destabilization for States and societies, undermined economic and social development and could not be justified or excused.
Моё смелое предположение что я буду полностью оправдан историей.
My bold speculation is that I will be absolutely vindicated by history.
Накануне по этому же делу был оправдан Борис Немцов.
The day before, Boris Nemtsov was acquitted in the same case.
Если TPB учредителей оправдан, это Победа для интернет свободы .
If TPB founders are acquitted, it's a victory for internet freedom.
Моё смелое предположение что я буду полностью оправдан историей.
My bold speculation is that I will be absolutely vindicated by history.
Это, возможно, кажется правдоподобным, что отход домой может быть оправдан сокращением возможностей на иностранных рынках, а не желанием стабилизировать внутреннюю экономику.
It may seem plausible that a domestic retreat could be justified by a contracting range of opportunities in foreign markets, rather than by a desire to stabilize domestic economies.
В соответствии с Алжирской конвенцией о предупреждении терроризма и борьбе с ним терроризм не может быть оправдан ни при каких обстоятельствах.
In line with the Algiers Convention on the Prevention and Combating of Terrorism, terrorism cannot be justified under any circumstances.
Нынешний подъем цен на золото только частично оправдан реальной ситуацией.
The recent rise in gold prices is only partially justified by fundamentals.
Гордон был арестован и обвинён в государственной измене, но оправдан.
Gordon was arrested and charged with high treason, but was found not guilty.
Содержался под стражей 9 месяцев, однако впоследствии был оправдан военным судом.
He was held for 9 months, but was then exonerated by a military court.

 

Похожие Запросы : должен быть оправдан - должен быть оправдан - был оправдан - был оправдан - был оправдан - я оправдан - он оправдан - не оправдан - оправдан подход - был оправдан - текст оправдан - фактически оправдан - оправдан из