Перевод "я оправдан" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

оправдан - перевод : я оправдан - перевод :
ключевые слова : Acquitted Exonerated Justified Cleared Vindicated

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я чувствовал, что риск оправдан.
I felt it was worth the risk.
Оправдан!
Pardoned!
ОПРАВДАН!
Pardoned!
Фабрини оправдан полностью.
Fabrini goes free.
Моё смелое предположение что я буду полностью оправдан историей.
My bold speculation is that I will be absolutely vindicated by history.
Моё смелое предположение что я буду полностью оправдан историей.
My bold speculation is that I will be absolutely vindicated by history.
Оправдан ли данный сценарий?
Is this scenario plausible?
Ваш гнев совершенно оправдан.
Your anger is completely justified.
Твой гнев совершенно оправдан.
Your anger is completely justified.
Том был оправдан судом.
Tom was exonerated by the court.
Позже он был оправдан.
Lewis is later acquitted.
Даниэль Эллсберг был оправдан.
...
Уэйкман позже был оправдан.
Wakeman was later acquitted.
Кук был позже оправдан.
Cocke was later cleared.
Работодатель был оправдан Высоким судом.
The employer was acquitted by the High Court.
С ними тираж вполне оправдан.
With them, it's no trick to get circulation.
Он был оправдан в 2007 году.
He was cleared in 2007.
Будем надеяться, что ваш оптимизм оправдан.
Let's hope your optimism is justifed.
Оправдан и освобождён 26 сентября 1955 года.
In 1955, he was exonerated and released.
Во втором случае автор был полностью оправдан.
In the second case, the author was formally acquitted.
И, шаг за шагом, европейский подход был оправдан.
And, step by step, the European approach has been vindicated.
Том сказал, что не считает, что риск оправдан.
Tom said he didn't think it was worth the risk.
Том сказал, что не считает, что риск оправдан.
Tom said that he didn't think it was worth the risk.
Том сказал, что не считает, что риск оправдан.
Tom said that he didn't think that it was worth the risk.
Том сказал, что не считает, что риск оправдан.
Tom said he didn't think that it was worth the risk.
Твой поступок по отношению ко мне уже оправдан .
You have my apology.
Твой поступок по отношению ко мне уже оправдан .
You have received excuses from me.
Твой поступок по отношению ко мне уже оправдан .
You will then be fully justified.
Твой поступок по отношению ко мне уже оправдан .
Thou hast received an excuse from me.
Накануне по этому же делу был оправдан Борис Немцов.
The day before, Boris Nemtsov was acquitted in the same case.
Если TPB учредителей оправдан, это Победа для интернет свободы .
If TPB founders are acquitted, it's a victory for internet freedom.
Нынешний подъем цен на золото только частично оправдан реальной ситуацией.
The recent rise in gold prices is only partially justified by fundamentals.
Гордон был арестован и обвинён в государственной измене, но оправдан.
Gordon was arrested and charged with high treason, but was found not guilty.
Содержался под стражей 9 месяцев, однако впоследствии был оправдан военным судом.
He was held for 9 months, but was then exonerated by a military court.
В апреле 2014 года политик был оправдан по всем пунктам обвинений.
He was acquitted of all charges on 10 April 2014.
Шесть человек дали положительную характеристику обвиняемому, который был в конечном счете оправдан.
Six people testified as character witnesses on behalf of the alleged perpetrator, who was eventually acquitted.
Тейн был полностью оправдан в 1968 году, через десять лет после катастрофы.
Thain was cleared in 1968, ten years after the incident.
до этого случая Кашо Ферро арестовывался 69 раз, но всегда был оправдан.
Cascioferro had been arrested some 69 times before and always had been acquitted, but this time it was different.
Этот двойной стандарт закона о правах человека может быть в определенной мере оправдан.
This human rights law double standard can be defended, to a point.
Тем не менее Эйбешюц был оправдан, но спор продолжался и после его смерти.
It is interesting to note that only one of his works was published in his lifetime.
Однако 26 июня Джон Холмс был оправдан по всем пунктам обвинения, кроме одного.
On June 26, 1982, Holmes was acquitted of all charges except contempt of court.
Кроме того, г н Шоли был оправдан и повторный суд над ним невозможен.
Further, Mr. Sjolie had now been acquitted and cannot be retried.
Этот подход тем более оправдан применительно к такому нестабильному району, как Ближний Восток.
This procedure commends itself even more so in the volatile region of the Middle East.
RB Не думаю, что стереотип предпринимателя, поднимающегося по трупам к вершине, вообще говоря, оправдан.
RB I don't actually think that the stereotype of a businessperson treading all over people to get to the top, generally speaking, works.
Историки имеют привилегию полемизировать, мог ли бы терроризм быть оправдан в определенных исторических ситуациях.
Historians have the luxury of debating whether terrorism may have been justified in certain situations in the past.

 

Похожие Запросы : был оправдан - был оправдан - был оправдан - он оправдан - не оправдан - оправдан подход - был оправдан - текст оправдан - быть оправдан - фактически оправдан - оправдан из - он был оправдан - должен быть оправдан