Перевод "я оправдан" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я чувствовал, что риск оправдан. | I felt it was worth the risk. |
Оправдан! | Pardoned! |
ОПРАВДАН! | Pardoned! |
Фабрини оправдан полностью. | Fabrini goes free. |
Моё смелое предположение что я буду полностью оправдан историей. | My bold speculation is that I will be absolutely vindicated by history. |
Моё смелое предположение что я буду полностью оправдан историей. | My bold speculation is that I will be absolutely vindicated by history. |
Оправдан ли данный сценарий? | Is this scenario plausible? |
Ваш гнев совершенно оправдан. | Your anger is completely justified. |
Твой гнев совершенно оправдан. | Your anger is completely justified. |
Том был оправдан судом. | Tom was exonerated by the court. |
Позже он был оправдан. | Lewis is later acquitted. |
Даниэль Эллсберг был оправдан. | ... |
Уэйкман позже был оправдан. | Wakeman was later acquitted. |
Кук был позже оправдан. | Cocke was later cleared. |
Работодатель был оправдан Высоким судом. | The employer was acquitted by the High Court. |
С ними тираж вполне оправдан. | With them, it's no trick to get circulation. |
Он был оправдан в 2007 году. | He was cleared in 2007. |
Будем надеяться, что ваш оптимизм оправдан. | Let's hope your optimism is justifed. |
Оправдан и освобождён 26 сентября 1955 года. | In 1955, he was exonerated and released. |
Во втором случае автор был полностью оправдан. | In the second case, the author was formally acquitted. |
И, шаг за шагом, европейский подход был оправдан. | And, step by step, the European approach has been vindicated. |
Том сказал, что не считает, что риск оправдан. | Tom said he didn't think it was worth the risk. |
Том сказал, что не считает, что риск оправдан. | Tom said that he didn't think it was worth the risk. |
Том сказал, что не считает, что риск оправдан. | Tom said that he didn't think that it was worth the risk. |
Том сказал, что не считает, что риск оправдан. | Tom said he didn't think that it was worth the risk. |
Твой поступок по отношению ко мне уже оправдан . | You have my apology. |
Твой поступок по отношению ко мне уже оправдан . | You have received excuses from me. |
Твой поступок по отношению ко мне уже оправдан . | You will then be fully justified. |
Твой поступок по отношению ко мне уже оправдан . | Thou hast received an excuse from me. |
Накануне по этому же делу был оправдан Борис Немцов. | The day before, Boris Nemtsov was acquitted in the same case. |
Если TPB учредителей оправдан, это Победа для интернет свободы . | If TPB founders are acquitted, it's a victory for internet freedom. |
Нынешний подъем цен на золото только частично оправдан реальной ситуацией. | The recent rise in gold prices is only partially justified by fundamentals. |
Гордон был арестован и обвинён в государственной измене, но оправдан. | Gordon was arrested and charged with high treason, but was found not guilty. |
Содержался под стражей 9 месяцев, однако впоследствии был оправдан военным судом. | He was held for 9 months, but was then exonerated by a military court. |
В апреле 2014 года политик был оправдан по всем пунктам обвинений. | He was acquitted of all charges on 10 April 2014. |
Шесть человек дали положительную характеристику обвиняемому, который был в конечном счете оправдан. | Six people testified as character witnesses on behalf of the alleged perpetrator, who was eventually acquitted. |
Тейн был полностью оправдан в 1968 году, через десять лет после катастрофы. | Thain was cleared in 1968, ten years after the incident. |
до этого случая Кашо Ферро арестовывался 69 раз, но всегда был оправдан. | Cascioferro had been arrested some 69 times before and always had been acquitted, but this time it was different. |
Этот двойной стандарт закона о правах человека может быть в определенной мере оправдан. | This human rights law double standard can be defended, to a point. |
Тем не менее Эйбешюц был оправдан, но спор продолжался и после его смерти. | It is interesting to note that only one of his works was published in his lifetime. |
Однако 26 июня Джон Холмс был оправдан по всем пунктам обвинения, кроме одного. | On June 26, 1982, Holmes was acquitted of all charges except contempt of court. |
Кроме того, г н Шоли был оправдан и повторный суд над ним невозможен. | Further, Mr. Sjolie had now been acquitted and cannot be retried. |
Этот подход тем более оправдан применительно к такому нестабильному району, как Ближний Восток. | This procedure commends itself even more so in the volatile region of the Middle East. |
RB Не думаю, что стереотип предпринимателя, поднимающегося по трупам к вершине, вообще говоря, оправдан. | RB I don't actually think that the stereotype of a businessperson treading all over people to get to the top, generally speaking, works. |
Историки имеют привилегию полемизировать, мог ли бы терроризм быть оправдан в определенных исторических ситуациях. | Historians have the luxury of debating whether terrorism may have been justified in certain situations in the past. |
Похожие Запросы : был оправдан - был оправдан - был оправдан - он оправдан - не оправдан - оправдан подход - был оправдан - текст оправдан - быть оправдан - фактически оправдан - оправдан из - он был оправдан - должен быть оправдан