Перевод "он оправдан" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

он - перевод :
He

он - перевод : оправдан - перевод : Он - перевод : он оправдан - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Позже он был оправдан.
Lewis is later acquitted.
Он был оправдан в 2007 году.
He was cleared in 2007.
Оправдан!
Pardoned!
ОПРАВДАН!
Pardoned!
Фабрини оправдан полностью.
Fabrini goes free.
Оправдан ли данный сценарий?
Is this scenario plausible?
Ваш гнев совершенно оправдан.
Your anger is completely justified.
Твой гнев совершенно оправдан.
Your anger is completely justified.
Том был оправдан судом.
Tom was exonerated by the court.
Даниэль Эллсберг был оправдан.
...
Уэйкман позже был оправдан.
Wakeman was later acquitted.
Кук был позже оправдан.
Cocke was later cleared.
Я чувствовал, что риск оправдан.
I felt it was worth the risk.
Работодатель был оправдан Высоким судом.
The employer was acquitted by the High Court.
С ними тираж вполне оправдан.
With them, it's no trick to get circulation.
Будем надеяться, что ваш оптимизм оправдан.
Let's hope your optimism is justifed.
30 января он был освобожден под залог, а позднее оправдан магистратским судом в Негомбо.
On 30 January, he was released on bail and later acquitted by the Magistrate's Court in Negombo.
Оправдан и освобождён 26 сентября 1955 года.
In 1955, he was exonerated and released.
Во втором случае автор был полностью оправдан.
In the second case, the author was formally acquitted.
И, шаг за шагом, европейский подход был оправдан.
And, step by step, the European approach has been vindicated.
Том сказал, что не считает, что риск оправдан.
Tom said he didn't think it was worth the risk.
Том сказал, что не считает, что риск оправдан.
Tom said that he didn't think it was worth the risk.
Том сказал, что не считает, что риск оправдан.
Tom said that he didn't think that it was worth the risk.
Том сказал, что не считает, что риск оправдан.
Tom said he didn't think that it was worth the risk.
Твой поступок по отношению ко мне уже оправдан .
You have my apology.
Твой поступок по отношению ко мне уже оправдан .
You have received excuses from me.
Твой поступок по отношению ко мне уже оправдан .
You will then be fully justified.
Твой поступок по отношению ко мне уже оправдан .
Thou hast received an excuse from me.
Моё смелое предположение что я буду полностью оправдан историей.
My bold speculation is that I will be absolutely vindicated by history.
Накануне по этому же делу был оправдан Борис Немцов.
The day before, Boris Nemtsov was acquitted in the same case.
Если TPB учредителей оправдан, это Победа для интернет свободы .
If TPB founders are acquitted, it's a victory for internet freedom.
Моё смелое предположение что я буду полностью оправдан историей.
My bold speculation is that I will be absolutely vindicated by history.
Лански судили по обвинению в неуплате налогов, однако его вину доказать не удалось, и он был оправдан.
Lansky even went as far as to tell people he had lost almost every penny in Cuba and that he was barely scraping by.
ИДФ заявили, что действия водителя грузовика были quot спровоцированы quot палестинцами и поэтому он и был оправдан.
The IDF stated that the truck driver had been quot provoked quot by the Palestinians, and was justified in shooting at them.
Нынешний подъем цен на золото только частично оправдан реальной ситуацией.
The recent rise in gold prices is only partially justified by fundamentals.
Гордон был арестован и обвинён в государственной измене, но оправдан.
Gordon was arrested and charged with high treason, but was found not guilty.
И если бы бывший президент Сербии Слободан Милошевич был жив, он был бы оправдан по обвинению в геноциде.
And if former Serbian President Slobodan Milosevic were alive, he would be absolved of the charge of genocide.
Он согласился с тем, что настоящая программа носит оптимистичный характер, однако, по его мнению, этот оптимизм вполне оправдан.
He agreed that the programme was optimistic, but he felt that such optimism was warranted.
Его продержали в заключении около 15 20 дней, затем отпустили под залог, а после судебного разбирательства он был оправдан.
She also submitted three certificates dated 20 and 22 November 2001 and 22 February 2002, respectively, stating that the post traumatic stress syndrome had grown worse and that there was a serious risk of suicide.
Содержался под стражей 9 месяцев, однако впоследствии был оправдан военным судом.
He was held for 9 months, but was then exonerated by a military court.
В апреле 2014 года политик был оправдан по всем пунктам обвинений.
He was acquitted of all charges on 10 April 2014.
Он является основным источником дестабилизации государств и обществ, подрывает экономическое и социальное развитие и не может быть оправдан или прощен.
It was a main source of destabilization for States and societies, undermined economic and social development and could not be justified or excused.
Шесть человек дали положительную характеристику обвиняемому, который был в конечном счете оправдан.
Six people testified as character witnesses on behalf of the alleged perpetrator, who was eventually acquitted.
Тейн был полностью оправдан в 1968 году, через десять лет после катастрофы.
Thain was cleared in 1968, ten years after the incident.
до этого случая Кашо Ферро арестовывался 69 раз, но всегда был оправдан.
Cascioferro had been arrested some 69 times before and always had been acquitted, but this time it was different.

 

Похожие Запросы : он был оправдан - был оправдан - был оправдан - был оправдан - я оправдан - не оправдан - оправдан подход - был оправдан - текст оправдан - быть оправдан - фактически оправдан - оправдан из - должен быть оправдан