Перевод "должно быть около" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

около - перевод : быть - перевод :
Be

около - перевод : около - перевод : около - перевод : около - перевод : около - перевод : около - перевод : быть - перевод : быть - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ему, должно быть, около сорока.
He must be nearly forty.
Ему, должно быть, около сорока.
He must be about forty.
Ей, должно быть, около сорока.
She must be forty or so.
Ей, должно быть, около сорока.
She must be about 40.
Тому, должно быть, около тридцати.
Tom must be about thirty.
Тому, должно быть, около тридцати.
Tom must be around thirty.
Тому сейчас, должно быть, около тридцати.
Tom should be around thirty by now.
Должно быть, Вам около 65 лет.
You must be a man of about 65.
На трибунах, должно быть, около сотни тысяч человек.
Must be quite a hundred thousand people here.
Должно быть, ей было около 10 или 12 лет.
She must have been somewhere around 10 or 12.
Джульетта Что должно быть должно быть.
JULlET What must be shall be.
ZZ 7.4 Около выхода должно быть предусмотрено достаточное место для одного члена экипажа  .
ZZ 7.4 An adequate space shall be provided beside the exits for a crew member.
Предполагаемое смещение искомой планеты должно было составлять около 30 угловых секунд в час, что должно было быть легко замечено.
The expected motion of the missing planet was about 30 seconds of arc per hour, readily discernible by observers.
Должно быть.
There must be.
Должно быть!
That must be it!
Должно быть...
Possibly.
Должно быть!
She does?
Это должно занять около пяти лет.
It will take about five years.
Быть писателем должно быть здорово.
It must be wonderful to be a writer.
Некоторое пространство должно быть узким, другое пространство может быть широким, некоторое пространство должно быть пустым, а остальное должно быть заполнено .
Some space must be narrow so that other space must be wide, and some space must be emptied so that other space may be filled.
Так должно быть.
This is the way it ought to be.
Компаньонка, должно быть.
I expect she's a companion.
Должно быть, хорошо.
'I suppose so.
Это должно быть...
This has got to be...
Должно быть, заблуждается.
Might be misinformed
Стыдно должно быть!
Shame on you!
Должно быть весело.
It should be fun.
Должно быть положительным
Must be positive
Так должно быть.
This is as it should be.
Там должно быть .
There must be.
Так должно быть.
This is the way it ought to be.
Должно быть трудно?
Is it challenging?
Тяжело, должно быть.
It must be hard.
Должно быть, веселится.
It must be fun.
Должно быть, здесь.
It must be here.
Счастливица, должно быть.
Must be one hell of a lucky girl then.
Так должно быть.
You're meant to be.
Должно быть весна.
It must be the spring.
Должно быть хромой.
Must have been lame.
Должно быть врач.
Well, it must be the doctor.
Должно быть, Валентин.
That must have been Wallsie. Doctor! Yes?
Должно быть, 5,600...
Must've got 5,600...
Должно быть, так.
Wait, it must go like this.
Должно быть стыдно!
Shame on ya!
Должно быть, телепатия.
Must be telepathy.

 

Похожие Запросы : должно быть - должно быть, - должно быть - должно быть - должно быть - должно быть - должно быть - должно быть - должно быть - должно быть - должно быть, - может быть около - может быть около