Перевод "должно ожидаться" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

должно ожидаться - перевод : должно ожидаться - перевод :
ключевые слова : Shouldn Gotta Supposed Happen There

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

От богатых стран будет ожидаться сокращение субсидий, и бедным странам будет необходимо открыть свои рынки.
Rich countries will be asked to reduce subsidies poor countries to open up their markets.
От палестинцев будут ожидаться ответы на вопросы на деле, а не на словах относительно их способности создать современное плюралистическое государство.
Palestinians, for their part, will be expected to answer questions in deeds, not just in words about their ability to build a modern pluralistic state.
Good til cancelled заявка заявки требующие специфической отмены, которая может ожидаться бесконечно (хотя брокерами может установливаться некоторый предел, например, 90 дней).
Good til cancelled (GTC) orders require a specific cancelling order, which can persist indefinitely (although brokers may set some limits, for example, 90 days).
По мере увеличения объемов торговли между Российской Федерацией и Европейским Союзом, в таких странах Восточной Европы, как Украина и Беларусь, также может ожидаться рост объемов транзитных грузовых перевозок.
In Eastern Europe, Ukraine and Belarus also seem likely to experience an increase in the amount of transit traffic as trade increases between the Russian Federation and the EU.
Джульетта Что должно быть должно быть.
JULlET What must be shall be.
Должно не должно мне не нужны догадки!
I don't want if, ands or buts.
Добро же должно быть постоянным, должно расти.
To be of benefit, goodness must be constant, forever building.
Должно, дома.
'I expect so.'
Должно сойтись.
You can count it.
Должно быть.
There must be.
Не должно.
Not at all.
Должно быть!
That must be it!
А должно?
Should I be?
Должно значить.
It should.
Но должно
Oh, but it must.
Должно интересовать.
You must be interested.
Должно быть...
Possibly.
Должно хватить.
It'll have to do.
Не должно.
Lt shouldn't.
Не должно!
It cannot happen.
Должно пройти.
I must getover it!
Должно быть!
She does?
Не должно!
No!
Ничто не должно было быть удалено все должно остаться.
Nothing was to be removed everything must remain.
Только должно придти сильное желание, должно быть сильное желание
Only now some urge must come, some urge must come
Только должно придти сильное желание, должно быть сильное желание
Only now, some urge must come. Some urge must come.
Есть тоже свой сословный инстинкт, что должно или не должно.
We have a class instinct as to what should not be done.
Оно должно делиться на 5. Оно должно делиться на 4.
It has to be divisible by 5.It has to be divisible by 4.
А должно бы.
They should be.
Так должно быть.
This is the way it ought to be.
Компаньонка, должно быть.
I expect she's a companion.
Должно, хороша штучка!
I should think it's a fine thing.'
Должно быть, хорошо.
'I suppose so.
Теперь, должно, дома.
Now they must be at home again.
Насилие должно прекратиться.
The violence must stop.
Это должно быть...
This has got to be...
Должно быть, заблуждается.
Might be misinformed
Государство должно вмешаться
'Governments should step in'
Стыдно должно быть!
Shame on you!
Шоу должно продолжаться!
Show must go on!
Шоу должно продолжаться.
The show must go on.
Представление должно продолжаться.
The show must go on.
Этого должно хватить.
That should be enough.
Испытание должно начаться.
The experiment has to begin.
Должно быть весело.
It should be fun.

 

Похожие Запросы : чтобы ожидаться - будет ожидаться - будет ожидаться - должно хватить - должно работать - должно продолжаться - должно продолжаться - должно служить - должно возникнуть - должно помочь - должно пройти - должно подразумевать - должно упасть