Перевод "должно продолжаться" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

должно продолжаться - перевод : должно продолжаться - перевод : продолжаться - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Шоу должно продолжаться!
Show must go on!
Шоу должно продолжаться.
The show must go on.
Представление должно продолжаться.
The show must go on.
Такое прогрессивное расширение сферы охвата должно продолжаться.
This progressive extension should continue.
И как долго должно это продолжаться, доктор?
How long would you want this to go on, Doctor?
Действие должно продолжаться, будь дождь, солнце, снег или гололед!
The show must go on, come rain, come shine, come snow, come sleet!
Все это должно сработать, если конечно розовый сценарий будет продолжаться.
All of this will work out fine if the rosy scenarios continue.
Послушай, детка, первое, что должна понять актриса шоу должно продолжаться.
Listen, the first thing an actress has to learn is that the show must go on.
Так же не могло дальше продолжаться Должно же было чтото произойти.
It couldn't go on like that. Something needed to happen.
Но даже при том, что мы заняты обеспечением мира, развитие должно продолжаться.
Even as we work for peace, development must go forward.
Ну, шоу должно продолжаться, даже если я в нём уже не участвую
Well, the show must go on even though I may not.
Это было неприятно, неловко и не должно было так продолжаться, по мнению Степана Аркадьича.
The position had certainly been a very good one a few years ago, but it was so no longer.
Однажды начавшись, это будет продолжаться и продолжаться.
Once these things get started, they go on and on.
Совершенствование этого потенциала должно продолжаться, но это потребует даже дополнительного расширения сотрудничества с региональными организациями.
The improvement of this capability must continue, and this will require even greater cooperation and complementarity with the regional organizations.
Осуществление комплексных программ и РСУ, осо бенно в азиатском регионе, должно продолжаться и носить своевременный характер.
The implementation of integrated programmes and CSFs, particularly in the Asian region, should continue in a timely manner.
так будет продолжаться.
It will continue.
Не может продолжаться.
'It cannot continue.
Игры должны продолжаться.
The games must go on.
Это будет продолжаться.
This will continue.
Спор может продолжаться.
So this debate will go on and on.
Это будет продолжаться?
Does that continue?
Да, будет продолжаться.
Yes, it's going to continue.
Что будет продолжаться?
Will what take?
Жизнь должна продолжаться.
You gotta keep on going, baby.
Но, учитывая, как долго должно было продолжаться это строительство, это не может быть единственным или даже основным мотивом.
But, given how long this facility must have been under construction, this cannot possibly be the sole, or even the main, motivation.
Но потом в голове родилась дилемма если я также эксплуатирую знания, то это неправильно, так не должно продолжаться.
So then, a dilemma rose in the mind that, if I'm also an exploiter, then this is not right
Такая тенденция будет продолжаться.
These trends look set to continue.
И это будет продолжаться.
And that's going to keep happening.
Это не может продолжаться.
This must not continue.
Эти споры будут продолжаться.
These arguments will continue.
Это не может продолжаться.
This can't keep happening.
Это не может продолжаться.
This can't go on.
Сколько это будет продолжаться?
How long will this go on?
Так продолжаться не может.
It cannot continue like this.
Так не может продолжаться.
You can't keep that going.
Процесс глобализации будет продолжаться.
Globalization is here to stay.
Поэтому борьба должна продолжаться.
The fight, therefore, must continue.
Может ли так продолжаться?
Does it have to stay this way?
И так будет продолжаться.
Because it may not strike children that you have ten more.
Так не может продолжаться.
I can't stand this any longer.
Так продолжаться не может.
This can't go on.
Должна же жизнь продолжаться.
The world's got to go on.
Это не могло продолжаться.
It could not last.
Это не может продолжаться.
It can't last.
Сколько это может продолжаться?
Why does he plague me so?

 

Похожие Запросы : не должно продолжаться - это должно продолжаться - не должно продолжаться до тех пор, - может продолжаться - будет продолжаться - продолжаться бесконечно - будет продолжаться - будет продолжаться - может продолжаться - будет продолжаться - продолжаться вечно - будет продолжаться