Перевод "должны были уведомлены" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

были - перевод : должны - перевод : должны были уведомлены - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Неизвестно также, были ли уведомлены семьи задержанных.
It is also not known if the families of these persons have been notified.
В статье 150 подчеркивается, что о переводе военнослужащего должны быть уведомлены вышестоящие начальники .
Article 150 provides that Hierarchical superiors must be advised of the transfer.
Организация африканского единства и Организация Объединенных Наций были незамедлительно об этом уведомлены.
The Organization of African Unity and the United Nations were immediately notified.
Кроме того, об этом немедленно были уведомлены министерство иностранных дел Швейцарии и пожарная охрана.
In addition, the Swiss Foreign Ministry and the fire department were immediately notified.
На определенном этапе другие стороны были уведомлены об этих контактах и о серьезном намерении обеих сторон продолжать дальнейшие переговоры.
At a certain stage, other parties had been apprised of those contacts and of the serious intention of both sides to pursue further negotiations.
Вы будете уведомлены о входе на сайт с поддержкой SSL
If selected, you will be notified when entering an SSL enabled site
Вы будете уведомлены о выходе с сайта с поддержкой SSL
If selected, you will be notified when leaving an SSL based site.
Оратору не известно, были ли соседние страны, которые могут пострадать от этого, официально уведомлены об этой опасности, вопреки действующим международным конвенциям.
He did not know whether neighbouring countries which would be affected had been officially informed of the danger, contrary to the international conventions in place.
Они должны были
Alas the woe for them!
Они должны были
So also for them!
Они должны были
But it was better for them (hypocrites, to listen to Allah and to obey Him).
Они должны были
So woe to them!
Они должны были
Pity on them!
Они должны были
Therefor woe unto them!
Должны были быть.
He must have.
Должны были подъехать.
They should be here any minute.
Должны были, сэр...
There must have been, sir.
Подозреваемые должны быть уведомлены о причинах продления срока их задержания, и им должна быть предоставлена возможность установить контакт со своими семьями и адвокатами.
Suspects had to be notified of the reasons for their continued detention and given the opportunity of contacting members of their families and their lawyers.
Вместе с тем Инспекторы были уведомлены о том, что на отбор НПО сильно влияют условия, устанавливаемые донорами для Специального фонда содействия участию.
The Inspectors were informed, however, that the selection of NGOs is heavily influenced by conditions attached by the donors to the Special Fund for Participation.
Поэтому мы должны были получить разведданные, должны были выстроить план дальнейших действий.
So we had to get complex intelligence together, we had to line up the ability to act.
В 1901 году жители Мёрфи были уведомлены о том, что они не могут более использовать имя Энсинал или Мэрфи для местного почтового отделения.
In 1901, the residents of Murphy were informed they could not use the names Encinal or Murphy for their post office.
Этот канал стал единственным средством двусторонней телефонной связи между Краиной и другими странами, о чем и были должным образом уведомлены администрации служб ПТТ.
Those links became the only possibility for telephone communication between Krajina and foreign countries and vice versa, about which all PTT administrations were duly informed.
Вы должны были знать.
You must've known.
Мы должны были заказать.
CHRlS We should order.
Меня должны были прооперировать.
They'd have to operate.
Мне должны были сообщить.
I should have been notified.
Но они должны были.
But they must have.
Мы должны были пожениться.
We was to be married.
Они должны были заплатить?
Had paid to You?
Его должны были повесить.
He was supposed to hang.
При включении этой опции вы будете уведомлены о посылке незашифрованных данных через браузер.
If selected, you will be notified before sending unencrypted data via a web browser.
Руководители отделений на местах будут уведомлены о своих обязанностях по внедрению указанной системы.
Heads of offices away from Headquarters will be notified of their responsibilities for the implementation of the system.
Мы были уведомлены о том, что доступ к телефону не является проблемой в том месте, где содержится автор, как и в любой другой тюрьме.
We are advised that access to a phone should not be problem where the author is accommodated nor should it be a problem at any other prison.
Об этих поправках к правилам процедуры были уведомлены все государства участники, и Комитет применяет пересмотренные правила с конца семьдесят первой сессии (апрель 2001 года).
Three reminders were sent, on 5 November 2004, 1 April and 15 July 2005, in particular to obtain the date of submission of such a report.
Они были неисправны и должны были оставаться такими.
Those planes were not operational and should have stayed that way.
Они не должны были умереть .
They should never have had to die.
Парк должны были закрыть раньше.
The park should have been closed sooner.
Другие должны были терпеть побои.
Others had to endure beatings.
Это должны были быть вы.
It had to be you.
Вы должны были его видеть.
You should have seen him.
Вы должны были её видеть.
You should have seen her.
Вы должны были меня видеть.
You should have seen me.
Мы должны были тщательнее планировать.
We should've planned more carefully.
Все должны были учить французский.
Everyone had to learn French.
Мы должны были встать пораньше.
We should've gotten up earlier.

 

Похожие Запросы : были уведомлены - должны быть уведомлены - должны быть уведомлены - мы были уведомлены - должны были - были должны - должны были играть - должны были бы - они должны были - должны были купить - они должны были - должны были подписаны - они должны были - должны были ждать