Перевод "должны быть обжалованы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

быть - перевод :
Be

быть - перевод : быть - перевод : Быть - перевод : должны - перевод : быть - перевод : обжалованы - перевод : обжалованы - перевод : должны быть обжалованы - перевод :
ключевые слова : Supposed Being There Maybe Shouldn Gotta Supposed Must Together

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Такие решения могут быть обжалованы в судах.
Such decisions can be appealed before the courts.
Все решения могут быть обжалованы в суде.
All decisions may be appealed to the Court.
Любые нарушения этих прав могут быть обжалованы через суд.
Remedies for any violations of those rights were available through the courts.
Решения всех этих судов могут быть обжалованы в Верховный суд.
Judgements of all those courts could be appealed to the Supreme Court.
В это время приговоры могут быть обжалованы в Верховном суде.
During that period, sentences could be appealed to the Supreme Court.
Решения судов аксакалов могут быть обжалованы в порядке, установленном законодательством КР.
The aksakal courts consider property, family and other cases specified by law, submitted for their consideration with the consent of the parties, for the purpose of achieving the reconciliation of the parties and fair settlements consistent with the law.
Такие меры могут быть обжалованы и контакты с адвокатом не запрещены.
Such measures were subject to appeal and contacts with counsel were not prohibited.
Решения Апелляционного суда обычного права могут быть обжалованы в Высоком суде.
Decisions of the Customary Court of Appeal may be appealed to the High Court.
Такие случаи могут быть обжалованы в суде на основании положения о равноправии.
Such practices may be challenged in the courts under the equality clause.
Все решения, основанные на законах шариата, могут быть обжалованы в Федеральном высоком суде.
All rulings based on sharia law could be appealed before the Federal High Court.
Применение в отношении женщин таких процедур трудоустройства, которые отличаются открытостью и могут быть обжалованы
Recruiting processes directed at women that are open and subject to appeal.
Апелляционный суд слушает дела обоих судов, его решения могут быть обжалованы только в Верховном суде Канады.
The Court of Appeal hears appeals from both benches its decisions can only be appealed to the Supreme Court of Canada.
Государство участник сообщает, что решения Совета по рассмотрению претензий могут быть обжалованы в окружном суде Онтарио.
It indicates that decisions by the Board of Inquiry may be appealed to the Divisional Court of Ontario.
Результаты рассмотрения этого дела не были обжалованы.
The case was not appealed.
должны быть освобождены должны быть освобождены
Posts to be Posts to be
Отказ в регистрации или превышение установленного законом срока принятия решения могут быть обжалованы в суде (статья 15).
Rejection of applications for registration or failure to take a decision within the time limits established by law may be appealed in the courts (art.
Отказ в доступе к открытой информации или предоставление пользователям заведомо недостоверной информации могут быть обжалованы в судебном порядке.
A refusal to grant access to open information and providing users with information known to be unreliable may also be appealed in the courts.
Отказ в доступе к открытой информации или предоставление пользователям заведомо недостоверной информации могут быть обжалованы в судебном порядке.
(1) A refusal to grant access to open information and providing information known to be unreliable can be appealed in the courts.
Оно заявляет, что, как гарантировано статьей 46 Конституции Российской Федерации, все решения органов государственной власти могут быть обжалованы.
It states that all decisions of organs of state power are subject to appeal, as guaranteed by article 46 of the Russian Constitution.
Что касается статьи 91, то она предусматривает, что приговоры, вынесенные военными полицейскими судами, могут быть опротестованы и обжалованы.
Article 91 provides that judgements delivered by military police courts are subject to objection and appeal.
b) решения, указываемые в статье 6 Конвенции, являются административными решениями, которые могут быть оспорены и обжалованы в судах.
(b)) The decisions referred to in article 6 of the Convention are administrative decisions which may be appealed and challenged at in courtscourt Parties to the proceedings have always have the right to challenge a decision as do NGOs in cases of decisions requiring public participation also NGOs have this right
Должны быть.
There must be.
Должны быть.
Supposing he has?
Должны быть.
Should be some around somewhere.
Они должны быть лучше, быть более эффективными, они должны быть доступными.
They have to be better, they have to be more efficient, they have to be affordable.
Они должны быть питательными, и должны быть местными продуктами.
They have to be nutritious, and they have to be locally produced.
Судебная власть независима от органов военной юстиции, и приговоры военных трибуналов могут быть обжалованы в Верховном суде в порядке кассации.
The judiciary was separate from the military courts and the decisions of the military courts could be set aside by the Supreme Court.
должны быть подавлены
should be subdued
Мм.. должны быть..
Ummm... should be...
Должны были быть.
He must have.
Должны быть какиенибудь.
There must be a few.
Должны гдето быть.
They must be here somewhere.
Должны быть люди!
There should be people!
Да. Должны быть
After all, this is the Holy Land.
Должны быть такими.
They gotta be.
Его процессы и процедуры должны быть рациональными они должны заслуживать доверия они должны быть эффективными.
Its processes and procedures should be rational they should be credible they should be effective.
Также могут быть обжалованы решения местных или региональных органов власти и учреждений, компаний, фондов или частных лиц, исполняющих функции государственного органа власти.
Appeals can also be lodged against the decisions of local or regional authorities and of institutions, corporations, foundations or private individuals exercising public authority.
Деятельность органов государственной службы должна контролироваться высшими органами государственного контроля, их действия могут быть обжалованы хозяйствующими субъектами в арбитражном или других судах.
22000000 peoplepeople havehave successfullysuccessfully satsat thethe qualifyingqualifying examsexams inin accordanceaccordance withwith thethe newnew rulesrules andand requirementsrequirements andand have,have, onon thethe basisbasis ofof this,this, becomebecome certifiedcertified auditors.auditors.
Ненужные похожие признаки должны быть удалены, а непохожие признаки должны быть выделены.
Unnecessary similar features should be removed and dissimilar features should be highlighted.
Основой механизмов, которые должны быть разработаны государствами региона, должны быть следующие элементы
The following elements should form the basis of arrangements to be worked out amongst States of the region
Чтобы быть счастливыми, мы должны быть открытыми.
In order to be happy, we need to be open.
Они должны быть побеждены.
They have to be defeated.
Они должны быть наказаны.
They should be sentenced.
Женщины должны быть покорными
Women should be submissive
Женщины должны быть покорными
women should be submissive

 

Похожие Запросы : быть обжалованы - обжалованы от - чувствовать обжалованы - должны быть - должны быть - должны быть направлены - должны быть доступны - должны быть структурированы - должны быть пропущены - должны быть отменены - должны быть приобретены - должны быть связаны