Перевод "должны быть осторожными" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

быть - перевод :
Be

быть - перевод : быть - перевод : Быть - перевод : должны - перевод : быть - перевод : должны быть осторожными - перевод : должны быть осторожными - перевод : должны быть осторожными - перевод : должны быть осторожными - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы должны быть осторожными.
We must be cautious.
Мы должны быть осторожными.
We have to be careful.
Они должны быть осторожными.
They had to be very cautious.
Мы должны быть более осторожными.
We need to be more careful.
Мы должны быть более осторожными.
We have to be more careful.
Мы должны быть очень осторожными.
So we have to be very careful.
Возможно, первоначально европейцы должны быть осторожными.
Perhaps initially Europeans should be cautious.
Следует быть осторожными.
You'll get plenty of excitement.
Люди во всем мире должны быть осторожными в своих желаниях.
People around the globe should be careful what they wish for.
Вам надо быть осторожными.
You need to be careful.
Нам придётся быть осторожными.
We'll have to be careful.
Мы старались быть осторожными.
We tried to be careful.
Нам нужно быть осторожными.
We need to be careful.
Нам нужно быть осторожными.
We need to be prudent.
Нам следовало быть осторожными.
We had to be very careful from now on.
Нам надо быть осторожными.
I say we've got to act cautious.
Мы решили быть осторожными.
SO, WE DECIDED WE'D BE SMART.
Им приходится быть осторожными.
They'd have to be so careful.
Нам следует быть очень осторожными.
We should be very careful.
Я сказал вам быть осторожными.
I told you to be careful.
Нам надо быть более осторожными.
We have to be more careful.
Нам надо быть очень осторожными.
We have to be very careful.
Нам придётся быть очень осторожными.
We're going to have to be very careful.
Нам нужно быть очень осторожными.
We need to be very careful.
Я сказал им быть осторожными.
I told them to be careful.
Думаю, нам нужно быть осторожными.
I think we need to be careful.
Нам надо быть крайне осторожными.
We have to be extremely careful.
Я сказал всем быть осторожными.
I told everyone to be careful.
Нам следует быть предельно осторожными.
We should be extremely cautious.
Да, нам нужно быть осторожными.
She's in the morning room.
Что значит, быть осторожными теперь?
What do we have to be careful of now?
Но нужно быть очень осторожными.
We just have to be very careful.
Но мы должны быть осторожными, потому что малярия эволюционируют паразиты и эволюционируют комары.
But we have to be careful because malaria the parasite evolves and the mosquito evolves.
Я не призываю вас отказаться от антибиотиков, но мы должны быть очень осторожными.
I'm not pleading against the antibiotics, but we should be very careful.
Им приходится быть осторожными и избегать перестрелок.
They had to watch out for the situation, and avoid the gunfights.
Как? Как воскликнула Мария, забывая, быть осторожными.
How how? cried Mary, forgetting to be careful.
Когда мы победим, им придётся быть осторожными.
When we've won, it's them who'll have to watch out.
Учитывая данную тенденцию, внешние силы должны быть осторожными и не должны вмешиваться слишком сильно, в особенности, в сферу политики.
In this vein, outsiders should be careful of intervening too much, especially in public.
В восстановлении пошатнувшейся экономики посттэтчеризма мы должны быть осторожными, чтобы не восстановить провалившиеся политические решения прошлого.
In rebuilding the shattered post Thatcherite economy, we should be careful not to revive the failed policies of the past. I still find fruitful Keynes s distinction between the agenda and the non agenda of politics.
В восстановлении пошатнувшейся экономики посттэтчеризма мы должны быть осторожными, чтобы не восстановить провалившиеся политические решения прошлого.
In rebuilding the shattered post Thatcherite economy, we should be careful not to revive the failed policies of the past.
Вы просто должны быть осторожными, и очень важно знать тех, кто хочет иметь дело с вами.
You just have to be careful, and it is very important to know those who want to have a deal with you.
Это то, с чем нам надо быть осторожными.
And that, I think, is a sort of thing to watch out for.
Вы должны быть осторожными, чтобы там не было ВИЧ или других заболеваний, которые могут передаться вашему ребенку.
You need to be careful they don't have HIV or other diseases which could then infect your baby.
Мы должны быть осторожными для того, что бы не стать как те люди, которые просят этот мир.
We must be careful in order not to be like those people who are asking for this world.
Оба согласились с тем, что реформы должны быть медленными, осторожными и не должны подрывать устоявшиеся институты, особенно религию и патриархальную семью.
Both agreed that reform must be slow, cautious and that it must never undermine established institutions, especially religion and the patriarchal family.

 

Похожие Запросы : быть осторожными - быть осторожными о - быть предельно осторожными - должны быть - должны быть - остаются осторожными - остаются осторожными - остаются осторожными - оставаться осторожными - предельно осторожными