Перевод "дорожно транспортные происшествия со смертельным исходом" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Дорожно транспортные происшествия, особенно со смертельным исходом, остаются неизменной проблемой в современном мире.
Road traffic accidents, and road fatalities in particular, remain a chronic problem in our world today.
Дорожно транспортные происшествия
Road Traffic Injuries
Дорожно транспортные происшествия
In 2004 there were 344 100 accidents resulting in
Осторожное вождение предотвращает дорожно транспортные происшествия.
Careful driving prevents accidents.
Дорожно транспортные происшествия и угон транспортных средств
Road accidents and thefts of vehicles
Во многих случаях дорожно транспортные происшествия лишают бедные семьи кормильцев.
In many instances, road accidents rob poor families of their breadwinner.
Основной причиной смертности среди молодых людей являются дорожно транспортные происшествия.
Moreover, the main cause of death for young people is traffic accidents.
Если все дорожно транспортные происшествия мать всех тех, кто не были.
Is if all the roads.
Дорожно транспортные происшествия данные за 2000 год уже распространены на компакт диске.
Injury Road Accidents 2002 data have already been distributed on CD rom.
Он сделал заключение, что это был несчастный случай со смертельным исходом.
His verdict is accidental death. Uhhuh.
Дорожно транспортные происшествия сопряжены со значительными экономическими затратами и создают тяжелую нагрузку на систему национального здравоохранения, особенно в развивающихся странах.
Road traffic accidents have generated enormous economic cost and placed a heavy burden on national health services, particularly those of developing countries.
И более того привлечь к ответственности за автодорожку даже со смертельным исходом?
Or, least of all, bring him under prosecution for a road accident, even if it's one with a lethal outcome?
Дорожно транспортные происшествия являются одной из главных причин гибели людей в возрасте от 15 до 44 лет.
Traffic accidents are a leading cause of death among those aged 15 to 44.
Дорожно транспортные происшествия являются основной причиной гибели детей и молодых людей в возрастном диапазоне 5 29 лет.
Road traffic injuries are the leading cause of death of children and young people (age of 5 29 years).
Так США хранит данные о каждом несчастном случае со смертельным исходом с 1975 года.
So the United States keeps a data set of every fatal accident that's happened since 1975.
Дорожно транспортные происшествия оказывают весьма негативный экономический эффект на многие семьи и, следовательно, на экономическое положение многих стран.
Traffic accidents have a major economic impact on many families and thus on many national economies.
Амёбиазом заражаются более 50 миллионов человек каждый год, из них около 50 000 со смертельным исходом.
Amebiasis infects over 50 million people each year, of whom 50,000 die.
12.2 Обеспечение безопасности на месте дорожно транспортного происшествия
12.2 Securing the accident area
в основе подавляющего большинства дорожно транспортных происшествий со смертельным исходом лежит человеческая ошибка, а инфраструктура, транспортное средство и другие факторы (оповещение, помощь, лечение) занимают уже вторичное место в ряду причин смертности
In this regard and where road safety is concerned, the aim of a road network designer or manager should be as far as possible to circumvent the processes leading to accidents by upgrading the infrastructure and to ensure that the mistakes that a driver is, despite everything, liable to make do not have serious consequences.
Вышеупомянутые бюро оказывают также содействие в урегулировании вопросов в связи с чрезвычайными ситуациями, включая дорожно транспортные происшествия, затрагивающие транспортные средства водителей и членов экипажей, участвующих в транзитных перевозках.
The above mentioned offices shall also assist in handling emergencies, including traffic accidents involving vehicles, drivers and crew members in transit operations.
В отчете указано, что в 13 случаев заболевание заканчивается смертельным исходом.
The report states that 13 percent of these cancer patients will die.
В самом деле причиной большинства дорожно транспортных происшествий со смертельным исходом являются взрослые в расцвете сил (с обширной базой знаний и в хорошем физическом, физиологическом и психологическом состоянии по сравнению с детьми).
Indeed, most fatal accidents are caused by adults in their prime (with a large basis of knowledge and in good physical, physiological and psychological condition compared to children).
Использование сигналов автомобиля, таких как и свет фар, первоначально было введено для предупреждения других водителей и пешеходов, чтобы предотвратить дорожно транспортные происшествия.
He said Car horns are originally meant to be used as a way to help drivers and alert drivers nearby. So are automotive lighting signals, which are essential for driving too, and help prevent accidents.
Углубленный анализ инцидентов, происходящих на автодорожной сети, показывает, что дорожно транспортные происшествия чаще всего являются следствием совокупности ряда неблагоприятных факторов, таких, как
In depth analyses of incidents occurring on the road network show that most of the time an accident results from the conjunction of a multiplicity of adverse factors
Следовательно, одним из подталкиваний , которое они порекомендуют, сделать донорство органов стандартным вариантом при несчастном случае со смертельным исходом.
Therefore, one of the nudges they recommend is to make organ donation as the default option in the case of a fatal accident.
Файл Violence world map DALY WHO2004.svg_thumb_300px_Физическое насилие со смертельным исходом (на 100 тысяч жителей, 2002 год, данные ООН).
File Violence world map DALY WHO2004.svg_thumb_upright 1.2_Estimates of disability adjusted life years from physical violence, per 100,000 inhabitants in 2004.
В докладе содержится прогноз, согласно которому, если не будут приняты немедленные меры, к 2020 году число дорожно транспортных происшествий со смертельным исходом в странах с низким и средним доходами возрастет на 80 процентов.
The report forecasts that there will be an 80 per cent increase in traffic fatalities in low and middle income countries by 2020 if preventive measures are not taken immediately.
Пока я ждал автобус, я стал свидетелем дорожно транспортного происшествия.
While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident.
А 35. Препятствие из за дорожно транспортного происшествия (см. ниже).
Obstruction due to accident (see below).
Для водителей без прав, как установил он, вероятность попасть в аварию со смертельным исходом почти в пять раз больше.
Unlicensed drivers, he found, are nearly five times more likely to be in a fatal crash.
В Малайзии были приняты серьезные меры по повышению безопасности дорожного движения и сокращению числа дорожных происшествий со смертельным исходом.
Malaysia has indeed taken serious measures to improve road safety and reduce fatalities.
Для Фиджи в 2004 году число жертв в результате дорожно транспортных происшествий возросло на 9 процентов по сравнению с 2003 годом, хотя число несчастных случаев со смертельным исходом за тот же период осталось неизменным.
For Fiji, casualties sustained in road traffic accidents increased by 9 per cent in 2004, as compared with 2003, while fatalities remained constant during the same period.
22. Было объявлено, что 12 автомашин, попавших в дорожно транспортные происшествия, ремонтировать невыгодно, и, таким образом, они были отнесены к категории убытков для Агентства.
22. Twelve vehicles involved in road accidents were declared beyond economical repair and therefore a loss to the Agency.
81. Пять водителей были признаны ответственными, а один частично ответственным за дорожно транспортные происшествия, и директорам их местных отделений было рекомендовано принять соответствующие меры.
81. Five drivers were held liable and one partially liable for the road accidents and their Field Directors were advised to take appropriate actions.
Число столкновений, сопровождающихся телесными повреждениями со смертельным исходом и без такового по крайней мере для одного водителя, сокращается на 44 .
Impacts resulting in fatal or nonfatal injuries to at least one driver are reduced by 44 per cent.
Жертвами дорожно транспортного происшествия стали пять человек, еще 20 получили травмы.
Five people were killed in the motor vehicle accident and another 20 were injured.
Такие проблемы как хранение воды, перебои с энергоснабжением, дорожно транспортные происшествия и физическое насилие женщин на рабочем месте все это должно обсуждаться в первую очередь.
The issues like water shortage, frequent power cuts, road accidents and physical abuse of women at workplace should be given first thought.
Мы знаем, что гибель 1,2 миллиона человек, сколь бы трагичным это ни было, является лишь вершиной айсберга тех страданий, причиной которых являются дорожно транспортные происшествия.
We know that the deaths of 1.2 million individuals, however tragic, are only the tip of the iceberg of suffering caused by traffic accidents.
Если вы проживаете свою жизнь в страхе, в конце концов, жизнь всего лишь передающееся половым путем заболевание со стопроцентным смертельным исходом.
If you live your whole life in fear I mean, life is a sexually transmitted disease with 100 percent mortality.
Вместе с тем в 2004 году число дорожных происшествий со смертельным исходом сократилось на 17 процентов по сравнению с 2003 годом.
However, it has been noted that the fatality rate from accidents decreased to 17 per cent in 2004, compared to 2003.
В любом случае преднамеренное применение силы со смертельным исходом может иметь место лишь тогда, когда оно абсолютно неизбежно для защиты жизни .
In any event, intentional use of forearms may only be made when strictly unavoidable to protect life.
Если вы проживаете свою жизнь в страхе, в конце концов, жизнь всего лишь передающееся половым путем заболевание со стопроцентным смертельным исходом.
If you live your whole life in fear I mean, life is a sexually transmitted disease with 100 percent mortality.
В 2005 году Занди стал жертвой тяжёлого дорожно транспортного происшествия на шоссе.
Accident In 2005, Zandi was victim of a heavy traffic accident on a highway.
В целом, чем проще обстоятельства дорожно транспортного происшествия, тем выше эффективность ЦВРСС.
Effectiveness may be slightly higher in rural than in urban crashes. In general, the simpler the accident scene, the more effective the CHMSL.
Кошачий коронавирус может вызвать заболевания органов брюшной полости кошек со смертельным исходом, а штамм куриного коронавируса вызывает, скорее, болезнь почек, чем бронхит.
The cat coronavirus can cause lethal abdominal disease in cats, while some strains of the chicken coronavirus cause kidney disease rather than just bronchitis.

 

Похожие Запросы : дорожно-транспортные происшествия со смертельным исходом - дорожно-транспортные происшествия - со смертельным исходом инцидента - ДТП со смертельным исходом - быстро со смертельным исходом - ноль со смертельным исходом - более со смертельным исходом - со смертельным исходом событий - со смертельным исходом рака - со смертельным исходом инсульта - со смертельным исходом повреждения - со смертельным исходом трафика - причина со смертельным исходом - травматизм со смертельным исходом - авария со смертельным исходом