Перевод "досрочное снятие" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Снятие отметкиComment | Unmark Case |
Снятие отметкиComment | Unmark case |
Снятие выделения | Effect Mask... |
Снятие выделения | opacity |
Снятие предложений 96 | Withdrawal of motions 75 48. Reconsideration of proposals 75 |
Снятие предложений 185 | Withdrawal of motions 143 48. |
Снятие предложений 235 | Withdrawal of motions 181 50. |
Снятие знака вопросаComment | Unset Question Mark |
Снятие знака вопросаDescription | Unset question mark |
Снятие изоляции с Бирмы | Breaking Burma s Isolation |
Снятие характеристик искажений объектива | Characterise lens distortion |
Снятие отметки для удаления | Unmark for Deletion |
Отменить снятие статуса пропуска | Undo Mark Blank |
Отделочные работы, снятие заусенцев. | Trimmings and finishing jobs. |
В Боливии и Эквадоре, досрочное переизбрание уже возможно. | In Bolivia and Ecuador, immediate re election is already possible. |
Досрочное погашение поможет в улучшении кредитной истории МСП. | Early prepayment will help to con tribute to a good credit history for the SME. |
Досрочное погашение предполагает оплату непогашенной части долга по номиналу. | Prepayments involve paying off at par the outstanding stock of debt. |
Снятие видео с дисков DVD | DVD Ripper |
Снятие запрета на публичные дома | Lifting of the ban on brothels |
В. Снятие стресса от чрезвычайных обстоятельств | Critical incident stress management |
А. Снятие показаний, допрос и арест | Questioning, interrogation and arrest |
Но снятие ограничений неизбежно приводит к катаклизмам. | But deregulation inevitably brings disruptions. |
с) снятие оговорки по статье 20 Конвенции | (l) Consider the establishment of a national human rights institution in accordance with the Paris Principles |
с) снятие оговорки по статье 20 Конвенции | (c) The withdrawal of its reservation to article 20 of the Convention |
Вынесение на рассмотрение или снятие проектов резолюций | Introduction (or withdrawal) of the draft resolutions |
По состоянию на 2 июля 2013, Джесси Радж получил условно досрочное освобождение. | As of July 2, 2013, Jesse Rugge was granted parole. |
a) надзор за исполнением приговоров, досрочное освобождение осужденных, смягчение приговоров и помилование | (a) The supervision of the enforcement of sentences, the early release of convicts, the commutation of sentences and pardons |
с) снятие ограничений в отношении граждан третьих стран | (c) Elimination of restrictions regarding third country nationals |
Снятие запрета на публичные дома и занятие проституцией | Lifting of the ban on brothels and prostitution |
Снятие оговорки обрело силу 25 апреля 1991 года. | The withdrawal of the reservation took effect on 25 April 1991. |
Снятие осады Мафекинга. эпизод англобурской войны, 1900 год | Relief of Mafeking. |
Досрочное голосование невозможно без роспуска парламента, а законных оснований для этого пока нет. | Early voting is impossible without dissolving parliament, but there are currently no legal grounds for this. |
Он может быть освобожден в течение 15 лет, если получит условно досрочное освобождение. | He could be released within 15 years if granted parole. |
Редван ответил, что правительство дарует помилование или условно досрочное освобождение, когда есть причина. | Redwan responded that the government would give pardon and parole when there is a reason to do so. |
Снятие оговорки вступило в силу 25 апреля 1991 года. | The withdrawal of the reservation took effect on 25 April 1991. |
Был приговорён 26 июля 2005 года к пожизненному заключению без права на досрочное освобождение. | He was convicted at trial on 26 July 2005 and sentenced to life in prison with no chance of parole. |
1) Снятие ограничения на свидания, передачи и переписку для подследственных. | 1. Lifting the limitations on meetings, packages and correspondence for the inmates. |
Процессия символизирует снятие с Креста Тела Спасителя и Его погребение. | Let us examine him by outrages and tortures... Let us condemn him to a most shameful death ... |
Надеюсь, что членов Комиссии не удивит снятие слов ad referendum . | I hope that members will not be surprised by the deletion of the phrase ad referendum . |
a) снятие некоторых оговорок, сформулированных Новой Зеландией при ратификации Конвенции | (a) The withdrawal of some of the reservations introduced by New Zealand upon ratification of the Convention |
(Делу также поможет снятие основной части тарифов США на бразильскую сталь). | (Lifting of the bulk of US tariffs on Brazilian steel would also help here.) |
Для выполнения этого предписания допускается снятие с транспортного средства съемной части. | The displacement of a movable part of the vehicle is permitted to fulfil this requirement. |
Его правительство никогда не предпринимало действий, поощряющих снятие казней на телекамеры. | It had never been the policy of his Government to televise executions. |
11 ноября 1999 года Кинкл был приговорён к 111 годам тюремного заключения без права на досрочное освобождение. | In November 1999, Kinkel was sentenced to 111 years in prison without the possibility of parole. |
Досрочное освобождение и отмена приговоров заключенных, осужденных за насилие в семье, обсуждается совместными комитетами в четырех округах. | There are further programs run by social workers in the different prisons. Early release and vacations of prisoners sentenced for domestic violence are discussed in joint committees held in four districts. |
Похожие Запросы : досрочное погашение - досрочное прекращение - досрочное погашение - досрочное погашение - досрочное прекращение - досрочное возвращение - Досрочное погашение - досрочное погашение - досрочное расторжение - досрочное прекращение - досрочное исполнение - снятие краски - снятие апелляции