Перевод "снятие краски" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

снятие - перевод : снятие краски - перевод : краски - перевод : КРАСКИ - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Снятие отметкиComment
Unmark Case
Снятие отметкиComment
Unmark case
Снятие выделения
Effect Mask...
Снятие выделения
opacity
Масляные краски...
Oilpaint...
Масляные краски
Oilpaint
Снятие предложений 96
Withdrawal of motions 75 48. Reconsideration of proposals 75
Снятие предложений 185
Withdrawal of motions 143 48.
Снятие предложений 235
Withdrawal of motions 181 50.
Снятие знака вопросаComment
Unset Question Mark
Снятие знака вопросаDescription
Unset question mark
Эффект масляной краски
Oil Paint
Эффект масляной краски
White color balance correction algorithm
Ты сгущаешь краски.
You're not so bad as all that.
Снятие изоляции с Бирмы
Breaking Burma s Isolation
Снятие характеристик искажений объектива
Characterise lens distortion
Снятие отметки для удаления
Unmark for Deletion
Отменить снятие статуса пропуска
Undo Mark Blank
Отделочные работы, снятие заусенцев.
Trimmings and finishing jobs.
Краски выгорают на солнце.
The sun fades colors.
Краски выцветают на солнце.
The sun fades colors.
Моя жизнь потеряла краски.
My life was not exuberant.
Просто тонны масляной краски?
Just tons of oil paint?
Хо, Вы сгущаете краски!
You're exaggerating.
Снятие видео с дисков DVD
DVD Ripper
Снятие запрета на публичные дома
Lifting of the ban on brothels
Мне нужно купить синей краски.
I need to buy some blue paint.
Традиционно, обитатели контрады делали краски.
Traditionally, its residents made dyes.
(М) Да, очень яркие краски.
Dr. Zucker Brilliant colors, absolutely.
(М1) Что такое масляные краски ?
Narrator What is oil paint?
Просто тонны масляной краски, чувак.
Just tons of oil paint man.
Пожалуй, немного краски не помешает.
Maybe it could do with a coat of paint.
Я смешивал краски, смешаю чернила.
I shall blend the inks.
Катерина, зачем ты сгущаешь краски?
Catherina, don't make an opera out of this.
Мистер Старбек, вы сгущаете краски.
Come now, Mr. Starbuck. You're just plain gloomy.
Краски, от которых можно заплакать.
Colors to make you cry.
В. Снятие стресса от чрезвычайных обстоятельств
Critical incident stress management
А. Снятие показаний, допрос и арест
Questioning, interrogation and arrest
(М1) Это зависит от количества краски.
Narrator Well, it depends on how much ... Female
Он сгущает краски по поводу её.
He sees her as blacker than she is. Oh!
Но снятие ограничений неизбежно приводит к катаклизмам.
But deregulation inevitably brings disruptions.
с) снятие оговорки по статье 20 Конвенции
(l) Consider the establishment of a national human rights institution in accordance with the Paris Principles
с) снятие оговорки по статье 20 Конвенции
(c) The withdrawal of its reservation to article 20 of the Convention
Вынесение на рассмотрение или снятие проектов резолюций
Introduction (or withdrawal) of the draft resolutions
У мальчика на рубашке пятно от краски.
The boy has a paint spot on his shirt.

 

Похожие Запросы : снятие апелляции - снятие питания - снятие жалобы - снятие штрафа - снятие нот - снятие эмбарго - снятие налогов - снятие наличных - снятие кредита - снятие хранения - снятие крышки