Перевод "снятие краски" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
снятие - перевод : снятие краски - перевод : краски - перевод : КРАСКИ - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Снятие отметкиComment | Unmark Case |
Снятие отметкиComment | Unmark case |
Снятие выделения | Effect Mask... |
Снятие выделения | opacity |
Масляные краски... | Oilpaint... |
Масляные краски | Oilpaint |
Снятие предложений 96 | Withdrawal of motions 75 48. Reconsideration of proposals 75 |
Снятие предложений 185 | Withdrawal of motions 143 48. |
Снятие предложений 235 | Withdrawal of motions 181 50. |
Снятие знака вопросаComment | Unset Question Mark |
Снятие знака вопросаDescription | Unset question mark |
Эффект масляной краски | Oil Paint |
Эффект масляной краски | White color balance correction algorithm |
Ты сгущаешь краски. | You're not so bad as all that. |
Снятие изоляции с Бирмы | Breaking Burma s Isolation |
Снятие характеристик искажений объектива | Characterise lens distortion |
Снятие отметки для удаления | Unmark for Deletion |
Отменить снятие статуса пропуска | Undo Mark Blank |
Отделочные работы, снятие заусенцев. | Trimmings and finishing jobs. |
Краски выгорают на солнце. | The sun fades colors. |
Краски выцветают на солнце. | The sun fades colors. |
Моя жизнь потеряла краски. | My life was not exuberant. |
Просто тонны масляной краски? | Just tons of oil paint? |
Хо, Вы сгущаете краски! | You're exaggerating. |
Снятие видео с дисков DVD | DVD Ripper |
Снятие запрета на публичные дома | Lifting of the ban on brothels |
Мне нужно купить синей краски. | I need to buy some blue paint. |
Традиционно, обитатели контрады делали краски. | Traditionally, its residents made dyes. |
(М) Да, очень яркие краски. | Dr. Zucker Brilliant colors, absolutely. |
(М1) Что такое масляные краски ? | Narrator What is oil paint? |
Просто тонны масляной краски, чувак. | Just tons of oil paint man. |
Пожалуй, немного краски не помешает. | Maybe it could do with a coat of paint. |
Я смешивал краски, смешаю чернила. | I shall blend the inks. |
Катерина, зачем ты сгущаешь краски? | Catherina, don't make an opera out of this. |
Мистер Старбек, вы сгущаете краски. | Come now, Mr. Starbuck. You're just plain gloomy. |
Краски, от которых можно заплакать. | Colors to make you cry. |
В. Снятие стресса от чрезвычайных обстоятельств | Critical incident stress management |
А. Снятие показаний, допрос и арест | Questioning, interrogation and arrest |
(М1) Это зависит от количества краски. | Narrator Well, it depends on how much ... Female |
Он сгущает краски по поводу её. | He sees her as blacker than she is. Oh! |
Но снятие ограничений неизбежно приводит к катаклизмам. | But deregulation inevitably brings disruptions. |
с) снятие оговорки по статье 20 Конвенции | (l) Consider the establishment of a national human rights institution in accordance with the Paris Principles |
с) снятие оговорки по статье 20 Конвенции | (c) The withdrawal of its reservation to article 20 of the Convention |
Вынесение на рассмотрение или снятие проектов резолюций | Introduction (or withdrawal) of the draft resolutions |
У мальчика на рубашке пятно от краски. | The boy has a paint spot on his shirt. |
Похожие Запросы : снятие апелляции - снятие питания - снятие жалобы - снятие штрафа - снятие нот - снятие эмбарго - снятие налогов - снятие наличных - снятие кредита - снятие хранения - снятие крышки