Перевод "доставить в партии" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

доставить - перевод : доставить в партии - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

чтобы доставить её в Лондон.
It had to be shipped to London.
Чтоб доставить в штаб в целости!
You must deliver them to HQ safe and sound!
Можете это доставить?
Can you deliver this?
Так нельзя доставить?
So there's no use to send it special delivery?
Нужно доставить сообщение.
I want you to take a message for me.
Мы можем доставить в течение недели.
We are able to deliver within a week.
Мы можем доставить товар в июне.
We can deliver the product in June.
Мы можем доставить в течение недели.
We can deliver within a week.
Нам нужно доставить тебя в больницу.
We need to get you to a hospital.
Нам нужно доставить вас в больницу.
We need to get you to a hospital.
Я обязан доставить вас в участок.
I'd be obliged to take you to the station.
Сержант, его лучше доставить в госпиталь.
Better get him to sick bay, Sergeant. Call the ambulance.
Ваша задача доставить письмо в Иркутск.
You are responsible for bringing a letter to Irkutsk.
Я не могу это доставить, пока ты не скажешь мне, куда доставить.
I can't deliver this until you tell me where to deliver it to.
Вы можете это доставить?
Can you deliver that?
Ты можешь это доставить?
Can you deliver that?
Вы можете это доставить?
Can you deliver it?
Доставить его во дворец!
Доставить его во дворец!
Нам приказано его доставить.
You have no orders to take me. No, miss, but I'm afraid you must go.
Куда вам доставить его?
Where would you like us to send it?
Доставить его во дворец!
Bring the boy to me!
Куда доставить товар, мадам?
Would you like it delivered, Madam?
Джону Гордону, доставить в НьюЙорк Мэил, НьюЙорк.
To Joe Gordon, in care of New York Mail, New York.
Капитан Сиколс попросил доставить это в Лорцбург.
Captain Sickels asks for you to deliver this despatch in Lordsburg the moment you arrive.
Доставить Джоан к нему в Америлло, незамужнюю.
To deliver Joan to him C.O.D., Amarillo, unmarried.
Мне нужно кое что доставить.
I have a delivery to make.
Том здесь, чтобы доставить сообщение.
Tom is here to deliver a message.
Я могу ему это доставить.
I can deliver that to him.
Производятся многочисленные попытки доставить сообщение.
Multiple attempts to deliver the message are made.
Эй, вы можете доставить пиццу?
Hey, can you deliver the pizza?
Ты должен... доставить это сообщение.
You must... you must deliver this message.
Наше дело доставить удовольствие вам.
Our pleasure, I assure you.
Я распорядилась доставить его сюда.
I had it put there.
Я попрошу доставить его письмо.
I ask him to deliver the letter.
Поешь, чтобы доставить ей удовольствие.
Eat to please her.
Его пришлось доставить в больницу для стационарного лечения.
He had to be taken to hospital for inpatient treatment.
Целью миссии было доставить продовольствие в Южный Судан.
The mission was to ferry food to southern Sudan.
Мы можем доставить их в любую страну мира.
We can transport them around the world.
Мы можем доставить это сегодня вечером.
We can deliver it this evening.
Том знает, как доставить Мэри удовольствие.
Tom knows how to make Mary happy.
Том попросил Мэри доставить Джону сообщение.
Tom asked Mary to deliver a message to John.
Том твёрдо намерен доставить мне неприятностей.
Tom is out to get me.
Он не может доставить вас туда.
It cannot take you there.
Раджа приказал доставить тебя во дворец!
Раджа приказал доставить тебя во дворец!
По какому адресу мы должны доставить?
'To what address shall we deliver this?

 

Похожие Запросы : в партии - в партии - доставить в рассрочку - доставить в рассрочку - доставить в масштабе - доставить в срок - партии или партии - в вашей партии - количество в партии - товары в партии - в каждой партии - Количество в партии - в одной партии