Перевод "достаточные возможности" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
возможности - перевод : достаточные возможности - перевод : возможности - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
2) достаточные возможности для хорошей учебы в школе | (2) a fair chance of achieving academically at school |
Чтобы обеспечить общественности достаточные возможности для участия, ряд Сторон, возможно, пожелают разработать подробные правила. | To ensure that the public is given sufficient opportunity to participate, some Parties may wish to set in place detailed rules. |
Такие широкие политические рамки обеспечивают достаточные возможности для продолжения конструктивных партнерских отношений с ЮНИДО. | That broad policy framework gave ample scope for a continued constructive partnership with UNIDO. |
Отсутствие соответствующих финансовых механизмов также не дает Организации Объединенных Наций возможности создать достаточные запасы оборудования. | The absence of proper financial arrangements also prevents the United Nations from maintaining sufficient stocks of equipment. |
Во многих странах и регионах отсутствуют достаточные возможности и потенциал для полноценного участия в такой программе. | In many countries and regions the capacity and capability to participate fully in such a programme is lacking. |
Это достаточные основания. | And that's enough for us. |
Однако, несмотря на многочисленные успехи специализированных учреждений, есть достаточные возможности для дальнейшего улучшения их деятельности и эффективности. | However, despite the numerous successes of specialized agencies, there is considerable space for further improvement of their performance and efficiency. |
Нынешнее положение дел оставляет слишком большие возможности для произвола, поскольку не оговорены четко ни необходимые, ни достаточные условия для помощи. | The current setup leaves too much room for discretion, as neither necessary nor sufficient conditions for aid are clearly spelled out. |
b) следует выделять достаточные средства МООНДР для | (b) Sufficient means should be allocated to MONUC for |
Важно, чтобы страны, у которых есть желание и достаточные возможности вносить вклад в обеспечение процветания и стабильности в мире, активно участвовали в этом деле. | It is important that those countries having both the will and the adequate capacity to contribute to world prosperity and stability be actively engaged in that effort. |
У него есть достаточные основания верить в это. | He has good grounds for believing that. |
Ключом являются жесткие санкции и достаточные следственные полномочия. | Severe sanctions and sufficient investigatory powers were key. |
Кроме того, было высказано общее мнение, что такое изменение было бы излишним, поскольку в статье 1(2) уже предусматриваются достаточные возможности для исключения конкретных видов закупок. | It was also generally felt that such a modification would be superfluous since article 1 (2) already provided a sufficient modality for the exclusion of specific types of procurement. |
36. Своевременный выпуск документации может быть обеспечен только в том случае, если качественно составленные рукописи представляются своевременно и если имеются достаточные возможности для удовлетворения общего спроса. | 36. The timely issuance of documentation can be accomplished only when quality manuscripts are submitted in a timely fashion and capacity is sufficient to cope with total demand. |
Жизнь это искусство делать достаточные выводы из недостаточных предпосылок. | Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. |
c) выделять достаточные ресурсы для эффективного осуществления этой Программы. | (c) Allocate sufficient resources for the effective implementation of this programme. |
достаточные внебюджетные средства для проектов ОПТОСОЗ, одобренных Руководящим комитетом, | sufficient extra budgetary funds for THE PEP projects endorsed by the Steering Committee, |
TraditionallySubmissive Как по вашему, у меня достаточные знания английского языка? | TraditionallySubmissive How's that for English speaking skills? pic.twitter.com uQKPm3Hmzf Afrah 幸福 ( infinitesimalll) January 24, 2016 |
Для безопасного и успешного проведения выборов необходимо найти достаточные средства. | It is essential that sufficient funds be identified to conduct safe and successful elections. |
Комитет заключает, что с учетом конкретных обстоятельств дела право г на Харварда на справедливое разбирательство, а точнее его право иметь достаточные возможности для подготовки своей защиты, нарушено не было. | The Committee concludes that in the particular circumstances of the case, Mr. Harward apos s right to a fair trial, more specifically his right to have adequate facilities to prepare his defence, was not violated. |
Однако миссия должна иметь достаточные полномочия для полной защиты гражданского населения. | But the mandate of this mission must be strong enough to allow for full protection of the civilian population. |
Кроме того, для поддержки роста банки должны иметь достаточные запасы капитала. | And, in Europe, the sovereigns must address firmly their financing problems through credible fiscal consolidation. In addition, to support growth, banks must have sufficient capital buffers. |
Кроме того, для поддержки роста банки должны иметь достаточные запасы капитала. | In addition, to support growth, banks must have sufficient capital buffers. |
По мнению Генерального секретаря, это сообщение представляет собой достаточные временные полномочия. | In the opinion of the Secretary General, this letter constitutes adequate provisional credentials. |
Суд постановил, что имеются доказательства наличия споров, достаточные при отсутствии опровержения. | The court found that there was prima facie evidence of disputes. |
Тем временем Генеральному секретарю было предложено обеспечить достаточные промежуточные секретариатские ресурсы. | In the meantime, the Secretary General was requested to ensure adequate interim secretariat arrangements. |
Однако для ликвидации последствий этого пакта не были предприняты достаточные шаги. | However, sufficient steps have not been taken to eliminate the consequences of that pact. |
Я придерживаюсь мнения, что существует достаточные основания для официального расследования, сказал он. | I am of the opinion that a sufficient basis exists for a formal investigation, he said. |
Комитет также обеспокоен тем, что Комиссии не выделяются достаточные средства (статья 2). | Finally, the Committee notes with concern that the current screening and expulsion procedures contain no provisions guaranteeing respect for the rights protected by the Covenant (arts. 7 and 13). |
Оказание технической помощи зависит от того, имеются ли в наличии достаточные ресурсы. | The provision of technical assistance depends on the availability of adequate resources. |
В глобальном масштабе ни США, ни Япония не способны обеспечить достаточные внешние стимулы. | On a global scale, neither the US nor Japan is in a position to provide significant external stimulus. |
Вместе с тем статья 58 Конституции обеспечивает достаточные средства для регулирования чрезвычайного положения. | Article 58 of the Constitution, however, provided adequate means to regulate states of emergency. |
Должна быть общая система определения мер наказания, предусматривающая достаточные сдерживающие факторы для нарушителей. | There must be a commonality of penalties that are meted out, allowing for sufficient deterrence of the perpetrators. |
Есть достаточные основания полагать, что ситуация в центральной Боснии может еще более ухудшиться. | There are sufficient reasons to believe that the situation in central Bosnia can only deteriorate. |
Необходимо как можно скорее модернизировать пенитенциарный режим и выделить этому сектору достаточные ресурсы. | The prison regime must be modernized as soon as possible, and more resources must be allocated to the problem. |
В целях обеспечения ее удовлетворительного выполнения необходимо, чтобы государства члены выделили достаточные ресурсы. | In order to implement it satisfactorily, Member States would have to provide sufficient resources. |
Возможности | Features |
Возможности | Opportunities |
ВПП создала запасы, достаточные для того, чтобы помощь продолжала поступать в течение нескольких дней. | The WFP has stockpiled sufficient supplies to keep relief flowing for some days. |
Необходимо предоставить достаточные средства Национальной комиссии по делам ливанских женщин и другим женским организациям. | It was important to provide enough funds to the National Commission for Lebanese Women and the other women's bodies. |
Такой механизм призван обеспечивать достаточные и устойчивые финансовые ресурсы на безвозмездной или льготной основе | It is to provide adequate and sustainable financial resources on a grant or concessional basis. |
Достаточные ресурсы, сотрудничество, помощь и поддержка государств членов имеют решающее значение для работы Трибуналов. | Sufficient resources, cooperation, assistance and the support of Member States are essential to the work of the Tribunals. |
21. Для осуществления процесса рассмотрения потребуются достаточные ресурсы в форме взносов в целевой фонд. | 21. Sufficient resources in the form of contributions to the trust fund would be required to carry out the review process. |
это огромные энергетические возможности, мобильные энергетические возможности. | that's a huge power generating capability, a mobile power generating capability. |
b) информация содержит достаточные доказательственные элементы для расследования деятельности другой преступной организации или ее членов. | (b) The information is used as sufficient proof for investigating another criminal organization or members of such an organization. |
Похожие Запросы : достаточные основания - достаточные знания - достаточные средства - Достаточные доказательства - достаточные доказательства - достаточные меры - достаточные меры - достаточные запасы - достаточные ресурсы - достаточные средства - достаточные основания - достаточные средства - достаточные поставки - достаточные активы