Перевод "достаточные возможности" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

возможности - перевод : достаточные возможности - перевод : возможности - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

2) достаточные возможности для хорошей учебы в школе
(2) a fair chance of achieving academically at school
Чтобы обеспечить общественности достаточные возможности для участия, ряд Сторон, возможно, пожелают разработать подробные правила.
To ensure that the public is given sufficient opportunity to participate, some Parties may wish to set in place detailed rules.
Такие широкие политические рамки обеспечивают достаточные возможности для продолжения конструктивных партнерских отношений с ЮНИДО.
That broad policy framework gave ample scope for a continued constructive partnership with UNIDO.
Отсутствие соответствующих финансовых механизмов также не дает Организации Объединенных Наций возможности создать достаточные запасы оборудования.
The absence of proper financial arrangements also prevents the United Nations from maintaining sufficient stocks of equipment.
Во многих странах и регионах отсутствуют достаточные возможности и потенциал для полноценного участия в такой программе.
In many countries and regions the capacity and capability to participate fully in such a programme is lacking.
Это достаточные основания.
And that's enough for us.
Однако, несмотря на многочисленные успехи специализированных учреждений, есть достаточные возможности для дальнейшего улучшения их деятельности и эффективности.
However, despite the numerous successes of specialized agencies, there is considerable space for further improvement of their performance and efficiency.
Нынешнее положение дел оставляет слишком большие возможности для произвола, поскольку не оговорены четко ни необходимые, ни достаточные условия для помощи.
The current setup leaves too much room for discretion, as neither necessary nor sufficient conditions for aid are clearly spelled out.
b) следует выделять достаточные средства МООНДР для
(b) Sufficient means should be allocated to MONUC for
Важно, чтобы страны, у которых есть желание и достаточные возможности вносить вклад в обеспечение процветания и стабильности в мире, активно участвовали в этом деле.
It is important that those countries having both the will and the adequate capacity to contribute to world prosperity and stability be actively engaged in that effort.
У него есть достаточные основания верить в это.
He has good grounds for believing that.
Ключом являются жесткие санкции и достаточные следственные полномочия.
Severe sanctions and sufficient investigatory powers were key.
Кроме того, было высказано общее мнение, что такое изменение было бы излишним, поскольку в статье 1(2) уже предусматриваются достаточные возможности для исключения конкретных видов закупок.
It was also generally felt that such a modification would be superfluous since article 1 (2) already provided a sufficient modality for the exclusion of specific types of procurement.
36. Своевременный выпуск документации может быть обеспечен только в том случае, если качественно составленные рукописи представляются своевременно и если имеются достаточные возможности для удовлетворения общего спроса.
36. The timely issuance of documentation can be accomplished only when quality manuscripts are submitted in a timely fashion and capacity is sufficient to cope with total demand.
Жизнь это искусство делать достаточные выводы из недостаточных предпосылок.
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.
c) выделять достаточные ресурсы для эффективного осуществления этой Программы.
(c) Allocate sufficient resources for the effective implementation of this programme.
достаточные внебюджетные средства для проектов ОПТОСОЗ, одобренных Руководящим комитетом,
sufficient extra budgetary funds for THE PEP projects endorsed by the Steering Committee,
TraditionallySubmissive Как по вашему, у меня достаточные знания английского языка?
TraditionallySubmissive How's that for English speaking skills? pic.twitter.com uQKPm3Hmzf Afrah 幸福 ( infinitesimalll) January 24, 2016
Для безопасного и успешного проведения выборов необходимо найти достаточные средства.
It is essential that sufficient funds be identified to conduct safe and successful elections.
Комитет заключает, что с учетом конкретных обстоятельств дела право г на Харварда на справедливое разбирательство, а точнее его право иметь достаточные возможности для подготовки своей защиты, нарушено не было.
The Committee concludes that in the particular circumstances of the case, Mr. Harward apos s right to a fair trial, more specifically his right to have adequate facilities to prepare his defence, was not violated.
Однако миссия должна иметь достаточные полномочия для полной защиты гражданского населения.
But the mandate of this mission must be strong enough to allow for full protection of the civilian population.
Кроме того, для поддержки роста банки должны иметь достаточные запасы капитала.
And, in Europe, the sovereigns must address firmly their financing problems through credible fiscal consolidation. In addition, to support growth, banks must have sufficient capital buffers.
Кроме того, для поддержки роста банки должны иметь достаточные запасы капитала.
In addition, to support growth, banks must have sufficient capital buffers.
По мнению Генерального секретаря, это сообщение представляет собой достаточные временные полномочия.
In the opinion of the Secretary General, this letter constitutes adequate provisional credentials.
Суд постановил, что имеются доказательства наличия споров, достаточные при отсутствии опровержения.
The court found that there was prima facie evidence of disputes.
Тем временем Генеральному секретарю было предложено обеспечить достаточные промежуточные секретариатские ресурсы.
In the meantime, the Secretary General was requested to ensure adequate interim secretariat arrangements.
Однако для ликвидации последствий этого пакта не были предприняты достаточные шаги.
However, sufficient steps have not been taken to eliminate the consequences of that pact.
Я придерживаюсь мнения, что существует достаточные основания для официального расследования, сказал он.
I am of the opinion that a sufficient basis exists for a formal investigation, he said.
Комитет также обеспокоен тем, что Комиссии не выделяются достаточные средства (статья 2).
Finally, the Committee notes with concern that the current screening and expulsion procedures contain no provisions guaranteeing respect for the rights protected by the Covenant (arts. 7 and 13).
Оказание технической помощи зависит от того, имеются ли в наличии достаточные ресурсы.
The provision of technical assistance depends on the availability of adequate resources.
В глобальном масштабе ни США, ни Япония не способны обеспечить достаточные внешние стимулы.
On a global scale, neither the US nor Japan is in a position to provide significant external stimulus.
Вместе с тем статья 58 Конституции обеспечивает достаточные средства для регулирования чрезвычайного положения.
Article 58 of the Constitution, however, provided adequate means to regulate states of emergency.
Должна быть общая система определения мер наказания, предусматривающая достаточные сдерживающие факторы для нарушителей.
There must be a commonality of penalties that are meted out, allowing for sufficient deterrence of the perpetrators.
Есть достаточные основания полагать, что ситуация в центральной Боснии может еще более ухудшиться.
There are sufficient reasons to believe that the situation in central Bosnia can only deteriorate.
Необходимо как можно скорее модернизировать пенитенциарный режим и выделить этому сектору достаточные ресурсы.
The prison regime must be modernized as soon as possible, and more resources must be allocated to the problem.
В целях обеспечения ее удовлетворительного выполнения необходимо, чтобы государства члены выделили достаточные ресурсы.
In order to implement it satisfactorily, Member States would have to provide sufficient resources.
Возможности
Features
Возможности
Opportunities
ВПП создала запасы, достаточные для того, чтобы помощь продолжала поступать в течение нескольких дней.
The WFP has stockpiled sufficient supplies to keep relief flowing for some days.
Необходимо предоставить достаточные средства Национальной комиссии по делам ливанских женщин и другим женским организациям.
It was important to provide enough funds to the National Commission for Lebanese Women and the other women's bodies.
Такой механизм призван обеспечивать достаточные и устойчивые финансовые ресурсы на безвозмездной или льготной основе
It is to provide adequate and sustainable financial resources on a grant or concessional basis.
Достаточные ресурсы, сотрудничество, помощь и поддержка государств членов имеют решающее значение для работы Трибуналов.
Sufficient resources, cooperation, assistance and the support of Member States are essential to the work of the Tribunals.
21. Для осуществления процесса рассмотрения потребуются достаточные ресурсы в форме взносов в целевой фонд.
21. Sufficient resources in the form of contributions to the trust fund would be required to carry out the review process.
это огромные энергетические возможности, мобильные энергетические возможности.
that's a huge power generating capability, a mobile power generating capability.
b) информация содержит достаточные доказательственные элементы для расследования деятельности другой преступной организации или ее членов.
(b) The information is used as sufficient proof for investigating another criminal organization or members of such an organization.

 

Похожие Запросы : достаточные основания - достаточные знания - достаточные средства - Достаточные доказательства - достаточные доказательства - достаточные меры - достаточные меры - достаточные запасы - достаточные ресурсы - достаточные средства - достаточные основания - достаточные средства - достаточные поставки - достаточные активы