Перевод "достигнув критической точки" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

достигнув - перевод : достигнув - перевод : Достигнув - перевод : достигнув критической точки - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Температура корпуса выше критической точки.
Hull temperature above danger point.
Вы находитесь в очень критической точки.
You are at a very critical point.
Мы достигли критической точки в процессе деколонизации.
We have reached a crucial point in the history of the decolonization process.
Для многих развивающихся стран проблема задолженности достигла критической точки.
For many developing countries the debt problem had become critical.
Мы также достигли критической точки в деятельности Специального комитета.
We have also reached a critical point in the history of the Special Committee.
И очевидно, промышленность, достигнув точки где реальные и значительные.
And clearly, the, the industry is reaching a point where its real and significant.
И все же довольно ясно, что они достигли критической точки.
Reality is catching up with the US, as it already has elsewhere in the world.
И все же довольно ясно, что они достигли критической точки.
Yet it is reasonably clear that a tipping point has been reached.
В июне, в период забастовки машинистов, ситуация достигла критической точки.
The situation culminated in June strike of engine drivers.
Обе эти точки являются максимальными критическими точками. Они оба подходят в качестве максимальной критической точки.
They're both maximum points.
В статистической физике это соответствует рассмотрению динамики системы вблизи критической точки.
In this point, changing the scale does not change the physics, because the system is in a fractal state.
Потому что настоящая наука заключается в критической оценке доказательств чужой точки зрения.
Because real science is all about critically appraising the evidence for somebody else's position.
Достигнув высшей точки, что случилось на этой неделе, оно опускается за горизонт.
And after it reaches its point, which was just this week, it dips below the horizon.
14 августа 14 августа уровень анархии и насилия в Богсайде достиг критической точки.
By 14 August, the rioting in the Bogside had reached a critical point.
5. Крайне важно не допустить, чтобы та или иная ситуация достигала критической точки.
5. It was essential to prevent situations from reaching a flash point.
Ссылаясь на свой личный опыт работы в должности Председателя, она подчеркнула, что процесс достиг критической точки.
Referring to her personal experience as Chair, she underlined that the process had reached a critical point.
Ситуация остаётся критической.
The situation is still critical.
В конце 1990 х Европейская интеграция стала углубляться, достигнув своей кульминационной точки при создании Европейского валютного союза.
The late 1990s delivered deeper European integration, culminating in European Monetary Union.
Экономические трудности, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, в значительной степени обусловлены их внешней задолженностью, которая достигла критической точки.
The economic difficulties facing the developing countries were to a large extent attributable to their external debt, which had become critical.
Ситуация там была критической.
The situation there was critical.
Находится в критической опасности.
This woodpecker is critically endangered.
Переходим к критической массе.
Now we've switched to critical mass.
Достигнув Вриндавана, он размышляет
He enters Vṛndāvan and he's thinking,
даже не достигнув успехов?
Is it to make a name for yourself even without a successful career?
Достигнет ли Франция критической отметки?
Has France reached a critical threshold?
Критической остается и гуманитарная ситуация.
The humanitarian situation also remains critical.
Girlschool продолжал их живую деятельность в 1990 х, достигнув высшей точки участием в Wacken Open Air 6 августа 1999 года.
Girlschool continued their live activity in the 1990s, culminating with a participation to the Wacken Open Air festival on Friday, 6 August 1999.
Напряженность в отношениях между Грецией и Турцией достигла критической точки в 1974 году, когда организация киприотов греков ЭОКА свергла правительство Кипра.
Tensions between Greece and Turkey reached a boiling point in 1974 when the Greek Cypriot organization EOKA overthrew the Government of Cyprus.
Достигнув орбиты, мы с точки зрения энергии преодолеем уже 2 3 пути и сможем лететь куда угодно на Луну, на Марс.
Once you're in orbit, you are two thirds of the way, energetically, to anywhere the moon, to Mars.
Это единственный способ ослабления напряженности и предотвращения того, чтобы чувства разочарования и отчаяния достигли критической точки в результате оккупации, несправедливости и агрессии.
That is the only way to reduce tension and to prevent frustration and despair from reaching the boiling point as a result of occupation, injustice and aggression.
Он женился, едва достигнув совершеннолетия.
He had barely reached manhood when he married.
Только когда ситуация станет совсем критической?
The vigils? when despair settles in?
а) социальные меры в критической ситуации,
a) Emergency social interventions,
Роль Генерального секретаря также является критической.
The role of the Secretary General is also critical.
Страна находится в критической чрезвычайной ситуации.
The country is in a critical emergency situation.
Год спустя DVD достигли критической массы.
The next thing it hit, a year later, was critical mass.
Действительно истинно то, что мы еще не достигли этой критической точки, однако постоянно низкие экспортные цены и нынешнее обеднение сельского населения вынуждают нас испытывать страх перед тем, что мы этой точки достигнем.
It is true that we have not yet reached that point, but persistent low export prices and the ongoing impoverishment of the rural masses make us fear that we shall.
То, каким образом Комитет рассматривает доклады государств участников, позволяет им взглянуть на свое внутреннее законодательство с более критической точки зрения и устранить недостатки.
The way in which reports were considered by the Committee enabled States parties to consider their domestic legislation from a more critical standpoint and to remedy shortcomings.
Наличие доведенных до отчаяния беженцев и перемещенных лиц ведет к беспрецедентному росту преступности, и хрупкая инфраструктура страны выступающего доведена буквально до критической точки.
Desperate refugees and displaced persons were contributing to an unprecedented surge in crime, and his country apos s fragile infrastructure was strained to breaking point.
Роль Америки в этом процессе была критической.
America s role in the process has been crucial.
Европа находится сейчас в парадоксальной критической точке.
Europe finds itself at a paradoxical turning point.
Это множество formula_30 и называется критической областью.
In practice, one decides how critical one will be.
достижение критической массы, является важным фактором капиталоотдачи.
Yet, the aggregation of a large number of e trading partners using a complete set of e business documents, in other words the reaching of a critical mass, is a major factor in return on investments (ROI).
Либерийский мирный процесс достиг сейчас критической стадии.
The Liberian peace process is now at a critical stage.
Это не является сейчас критической собственностью блогосферы.
It's an emergent property of the blogosphere right now.

 

Похожие Запросы : достигнув критической массы - достигнут критической точки - достигают критической точки - достигнув клиента - достигнув пика - достигнув предела - достигнув пика - достигнув около - достигнув область - достигнув с - достигнув уровня