Перевод "достижения в области развития" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
достижения - перевод : достижения - перевод : достижения - перевод : достижения - перевод : развития - перевод : достижения в области развития - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Группа друзей Председателя по показателям достижения целей в области развития | Group of Friends of the Chair on development indicators |
В настоящее время Африка отстает в области достижения целей развития тысячелетия. | Currently, Africa is lagging behind in the attainment of the Millennium Development Goals. |
Началось десятилетие достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. | The 10 year countdown to achieve the Millennium Development Goals had started. |
консультации в интересах достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия | Corrigendum |
Для достижения Целей в области развития Декларации тысячелетия необходимы дополнительные инвестиции. | Additional investment was needed to achieve the Millennium Development Goals. |
Критерии оценки достижения цели 8 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия | Criteria for the evaluation of Millennium Development Goal 8 |
США, необходимую для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. | I wish simply to recall that, if trade barriers were lifted, the developing countries would generate potential profits of 130 billion more than double the 50 billion needed to achieve the Millennium Development Goals. |
Мы должны добиться достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. | We must achieve the Millennium Development Goals. |
Инвестирование в НРС для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия | Investing in the LDCs to achieve the Millennium Development Goals |
Другие страны приняли законодательные меры для достижения прогресса в области устойчивого развития. | Other countries have undertaken legislative measures to advance sustainable development. |
vi) Премия ЭСКАТО за достижения в области развития людских ресурсов заседание жюри | (vi) ESCAP Human Resources Development Award Meeting of the Jury |
Однако гендерное равенство также является средством достижения и поддержания развития и абсолютно необходимо для достижения Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. | But gender equality is also a means of achieving and sustaining development and is indispensable to the achievement of the Millennium Development Goals. |
Соединенные Штаты привержены обеспечению достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. | The United States is committed to the Millennium Development Goals. |
Регион ЭСКЗА далек от достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. | The ESCWA region is not on target with respect to achieving the Millennium Development Goals. |
Критерии для оценки достижения цели в области развития 8, содержащейся в Декларации тысячелетия | Criteria for the evaluation of Millennium Development Goal 8 |
Достижение не связанных со здравоохранением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, имеет прямые последствия для достижения целей в области развития здравоохранения. | Achieving the non health Millennium Development Goals will have a direct impact on the health Millennium Development Goals. |
Эффективность работы и престиж Организации зависят от достижения конкретных результатов в области развития. | Effectiveness and credibility depended on concrete development results. |
С. Критерии оценки эффективности достижения цели 8 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия | C. Millennium Development Goal 8 criteria for evaluation |
Решительная политическая воля это предпосылка достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. | Strong political will is a prerequisite to achieve the Millennium Development Goals. |
В этот день Африка отмечает свои достижения в области промышленности и подтверждает свою решимость идти по пути индустриализации в рамках достижения своих целей в области развития. | It is the day when Africa celebrates its achievements in the field of industry and commits itself to industrialization as part of its development goals. |
Оказание государствам членам поддержки в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия | Support to Member States for the implementation of the Millennium Development Goals |
Сегодня имеются некоторые достижения в деле выполнения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. | Some advances in the fulfilment of the Millennium Development Goals are evident today. |
Андорра выступает также в поддержку постепенного достижения целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия. | Andorra also supports the gradual implementation of the Millennium Development Goals. |
Учет проблем коренных народов в процессе достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия | Co Chairs Mr. Thierno Kane, Director, Civil Society Organization Division, Bureau for Resources and Strategic Partnerships, UNDP and Mr. Yuri A. Boychenko (Russian Federation), member, Permanent Forum on Indigenous Issues |
Мы приветствуем подтверждение обязательств в отношении достижения целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия. | We welcome the reaffirmation of the commitments regarding the implementation of the Millennium Development Goals. |
Итог Международной конференции по финансированию развития является важным элементом достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ). | The outcome of the International Conference on Financing for Development is a crucial element of the implementation of the Millennium Development Goals (MDGs). |
Ряд ораторов заявили, что национальная стратегия развития является важным инструментом достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. | Several speakers stated that a national development strategy was an important instrument to achieve the Millennium Development Goals. |
Для достижения наших целей в области развития Африки нам предстоит решить целый ряд задач. | In order to achieve our aims for Africa's development, we will have to address a number of issues. |
xiii См., например, показатели достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (http millenniumindicators.un.org). | See for instance the United Nations millennium indicators, http millenniumindicators.un.org. |
Тем не менее нельзя переоценить неотложность достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. | Nevertheless, the urgency of achieving the Millennium Development Goals cannot be overstated. |
Доклад группы друзей Председателя о показателях достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия | Report of the Friends of the Chair on Millennium Development Goals indicators |
Это потребует рассмотрения проблемы обслуживания задолженности в контексте необходимости финансирования достижения целей в области развития. | This would require that considerations of debt servicing be based on the need to finance the Goals. |
Прогресс в области развития будет соответствовать обязательствам в отношении благого управления и национальным планам достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, к 2015 году. | Progress on development will be matched by commitments to good governance and national plans to achieve the Millennium Development Goals by 2015. |
7 Инвестирование в развитие практический план достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (2005). | 7 United Nations, Investing in Development A Practical Plan to Achieve the Millennium Development Goals (2005). |
Инвестирование в развитие практический план достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, http www.unmillenniumproject.org. | Investing in Development A Practical Plan to Achieve the Millennium Development Goals, http www.unmillenniumproject.org. |
Инвестирование в развитие Практический план достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, http www.unmillenniumproject.org. | Investing in Development A Practical Plan to Achieve the Millennium Development Goals, http www.unmillenniumproject.org. |
Все мы столкнулись с ними в процессе достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. | In terms of the Millennium Goals, we are all aware of them. |
Точность данных в базе данных по показателям достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия | E. Accuracy of data on the Millennium Development Goal Indicators Database |
В нем содержится конкретный план достижения нашей страной целей в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия. | It sets out a road map to meet country specific MDGs. |
Содействие применению науки и техники в интересах достижения целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия | Promoting the Application of Science and Technology to Meet the Development Goals Contained in the Millennium Declaration |
Передовой опыт Международной организации Виват в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия | Good practices of VIVAT International in fulfilling the Millennium Development Goals |
Это имеет решающее значение для достижения развивающимися странами согласованных на международном уровне целей в области развития, в том числе целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. | This is essential if developing countries are to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. |
Более активное руководство, решимость и последовательность являются обязательными условиями достижения наших целей в области развития. | Greater leadership, determination and consistency are sine qua non conditions for achieving our development goals. |
Мы должны работать вместе с Африкой, чтобы добиться достижения наших общих целей в области развития. | We must work together with Africa to ensure that our common development goals are achieved. |
Международная экономика должна предоставлять благоприятный климат для достижения целей в области окружающей среды и развития. | The international economy must provide a supportive climate for achieving environment and development goals. |
Похожие Запросы : достижения в области медицины - достижения в области знаний - достижения в области науки - достижения в области технологии - Достижения в области технологии - достижения в области технологии - цели в области развития - политика в области развития - прогресс в области развития - цели в области развития - специалисты в области развития - цели в области развития - цели в области развития - практики в области развития