Перевод "достижения общего успеха" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
достижения - перевод : достижения - перевод : успеха - перевод : достижения - перевод : достижения - перевод : общего - перевод : достижения общего успеха - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Короче говоря, им придется приложить свои собственные усилия для достижения общего успеха. | In short, they will have to make their own efforts to sustain the common effort. |
Направления деятельности для достижения успеха | The way activities are organised to achieve success |
И прощай мое средство достижения успеха! | And my means to success will be ruined. |
Тем не менее, как точно сформулировал Мансер Олсон, именно индивидуальные интересы сторон являются двигателем для достижения общего успеха. | Nonetheless, as Mancur Olson famously observed, it is the individual interests of the parties that drive collective success. |
Том понимает, что требуется для достижения успеха. | Tom understands what it takes to succeed. |
Том понимает, что нужно делать для достижения успеха. | Tom understands what it takes to succeed. |
Том понимает, что требуется предпринять для достижения успеха. | Tom understands what it takes to succeed. |
Они являются критерием оценки общего успеха системы здравоохранения. | This could be taken as evidence of the overall success of the health system. |
Основным условием для достижения успеха в обеспечении осуществления природоохранной политики является дальнейшее повышение общего понимания важнейших природоохранных проблем на всех уровнях. | An essential ingredient of success in ensuring the implementation of environmental policy is to further increase the general understanding of critical environmental issues at all levels. |
Такое сочетание факторов может оказаться достаточным для достижения успеха. | This combination of circumstances may be sufficient for success. |
Для достижения успеха необходимо продвигать вперед нашу совместную миссию. | If we are to succeed, our joint mission must be to move forward. |
Эта тактика, которую используют патентные тролли для достижения успеха. | Now this is a tactic that patent trolls are supposed to use on people to get their way. |
Для достижения успеха в этой борьбе нам нужна комплексная стратегия. | We need a comprehensive strategy for success. |
Тем не менее участники совещания привели различные примеры достижения успеха. | Nonetheless, participants did indicate various successes. |
Они являются крупнейшим препятствием на пути достижения успеха этими странами. | They are the biggest obstacle to the success of those countries. |
Мы преисполнены решимости договориться с палестинцами в целях достижения успеха. | We are determined to make the agreement with the Palestinians into a permanent success. |
Менеджерам предлагалось восстановить эти детали выработать пути достижения данного успеха. | The managers gave them the task of filling in these blanks working out how they would achieve their success. |
И даже в этих обстоятельствах для достижения успеха потребовалось семь лет. | Even then, success took seven years. |
13. подчеркивает важность достижения в ходе тринадцатой сессии Комиссии успеха в | 13. Stresses the importance of the success of the Commission at its thirteenth session in |
f) подчеркнула важность достижения в ходе тринадцатой сессии Комиссии успеха в | (iA) Taking policy decisions on practical measures and options to expedite implementation in the thematic cluster of issues on water, sanitation and human settlements and |
После достижения огромного успеха Led Zeppelin перешли из копирующих в копируемые. | In the wake of their enormous success, Led Zeppelin went from the copier to the copied. |
У Питера всегда был огромный потенциал для достижения успеха, мр Бисл. | And Peter has always had such tremendous admiration for your great success, Mr. BissIe. |
Конвенция содержит все договоренности, необходимые для достижения успеха в борьбе с опустыниванием. | The Convention contains all the commitments necessary to succeed in the fight to combat desertification and mitigate the effects of drought. |
Партнерские связи в целях достижения общего успеха продвижение реформы Организации Объединенных Наций, работа с представителями гражданского общества, умелое использование ресурсов и улучшение результатов деятельности в интересах детей | E. Partnerships for shared success furthering United Nations reform, working with civil society, leveraging resources and improving results for children |
Для достижения успеха в дипломатических усилиях иногда необходим манипулирующий и выкручивающий руки посредник. | Diplomatic ripening sometimes requires the mediator to be a manipulator and an arm twister. |
Правильная увязка может быть очень важной для достижения успеха в каждом из направлений. | Getting the linkages right can be as important for success as the elements of each. |
И все же для достижения успеха недостаточно просто знать, как работают эффективные системы. | Now, knowing what successful systems are doing doesn't yet tell us how to improve. |
Честный политик это человек, рассматривающий политику как инструмент для достижения общего блага. | An honest politician is someone who regards politics as a tool for achieving the common good. |
Такое сотрудничество является главным условием достижения успеха в усилиях по борьбе с наркотиками в регионе. | Such cooperation is the main condition for success in the anti drug efforts in the region. |
Однако я хотел бы подчеркнуть, что для достижения успеха необходимо, чтобы эта политика была взаимной. | I would emphasize, however, that in order for this policy to be successful, it must be mutual. |
Это самый быстрый способ достижения успеха, если учитывать открытия на одного учёного в течение года. | There is the quickest way advances are likely to occur, as measured in discoveries per investigator per year. |
Проект справедливо утверждает, что рабочая группа будет учитывать важное значение достижения общего согласия. | The draft rightly asserts that the working group would be mindful of the importance of reaching general agreement. |
Среди прочего, существует посыл важно преуспеть, какие бы средства вы бы не использовали для достижения успеха... . | Among other things, there is a message It's important to succeed, no matter what means you are using to achieve success... . |
Сотрудничество и взаимодействие между правительствами и организациями гражданского общества также имеют большое значение для достижения успеха. | Cooperation and collaboration between Governments and civil society organizations are also crucial for success. |
Но предварительным условием для достижения успеха в международном плане является воля и усилия на национальном уровне. | But the precondition for international success is will and effort at the national level. |
Для достижения успеха каждый из нас должен в полной мере осознать важность подготовки к стихийным бедствиям. | To achieve success, each of us must fully recognize the importance of disaster prevention. |
Этот военный персонал, обеспеченный соответствующим транспортом и средствами связи, будет развернут в случае достижения крупного успеха. | These military personnel, with the appropriate transport and communications resources, would be deployed in the event of a breakthrough. |
Наша коллективная ответственность состоит в том, чтобы обеспечить всестороннюю поддержку этому нововведению с целью достижения успеха. | It is our collective responsibility to ensure that this innovation is given every encouragement to succeed. |
Это нелегко и для достижения успеха требуется соблюдение определенных предосто рожностей для того, чтобы данная тактика сработала | It is not easy, and need certain precautions to be successful, but it works the job description should be clear and precise, as well as the organisation and responsibilities of the salesmen the search for internal candidates should be open to any employee of the enterprise. |
Эта идея, это новое партнерство для достижения успеха станут реальностью, ибо Африка преисполнена решимости преуспеть в этом. | This idea, this new partnership for success will become a reality because of the African determination to make it succeed. |
В этом духе Алжир решительно и твердо работает в деле достижения успеха в процессе создания единого Магриба. | In this spirit, Algeria works steadily and resolutely for success in the process of building a united Maghreb. |
Предоставление адекватных ресурсов имеет огромное значение для достижения успеха любой операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. | Adequate resources are of great importance to the success of any United Nations peace keeping operation. |
Иными словами, существуют определенные вещи, которыми занимаются определенные профессиональные ассоциации, и все участники важны для достижения успеха. | In other words, there are certain things that universities do very well, and there are certain other things that professional associations do, and you need them both. |
Курс основан на поиске ключевых вопросах как сконцентрировать рабочие усилия для достижения общего качества жизни. | The course continually focuses on the key issue of how to harness the real commitment of the work force to the total quality way of life. |
Для студентов основы для достижения успеха должны быть заложены в начале, еще на уровне дошкольного и начального образования. | For students, the foundations for success must be laid early, beginning with pre primary and primary education. |
Похожие Запросы : достижения успеха - достижения успеха - достижения общего понимания - достижения общего понимания - достижения устойчивого успеха - для достижения успеха - достижения дальнейшего успеха - инструменты для достижения успеха - партнер для достижения успеха - навыки для достижения успеха - условия для достижения успеха - меры для достижения успеха - положение для достижения успеха - план для достижения успеха