Translation of "achieve common success" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Achieve - translation : Achieve common success - translation : Common - translation : Success - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You, too, can achieve success if you try. | Вы тоже можете добиться успеха, если попробуете. |
The way activities are organised to achieve success | Направления деятельности для достижения успеха |
He didn't achieve great success at the international level. | Больших успехов на международном уровне он не добился. |
To get somewhere. That means To achieve some success. | Продвинуться значит добиться успеха. |
Clearly, success requires a sense of common purpose. | Ясно, что для этого требуется чувство общей цели. |
(c) To achieve economies through sharing of common services. | с) достигать экономии за счет совместного пользования общими службами. |
Common success could make both sides realize that they still have a common cause. | Общий успех мог бы заставить обе стороны понять, что у них по прежнему есть общее дело. |
In fact, I don't think you can achieve success without failure. | По сути, вы не можете добиться успеха без неудач. |
It is our common responsibility to make it a success. | Сделать ее деятельность успешной наша общая ответственность. |
Starting in 1961, van Velde began to achieve a certain critical success. | Лишь после 1961 к работам Брама ван Вельде начинает понемногу приходить признание. |
Whoever obeys Allah and His Apostle will certainly achieve a great success. | И кто повинуется Аллаху и Его посланнику, (тот) достигнет великого успеха (и в этом мире и в Вечной жизни). |
If we can achieve that, the September summit will be a success. | Если нам удастся добиться этого, то встреча на высшем уровне, которая должна состояться в сентябре, увенчается успехом. |
No one group acting alone will be able to achieve total success. | Ни одна группа, действуя в одиночку, не сможет добиться полного успеха. |
Where unity has enabled us to achieve initial success, we must persevere. | А там, где единство позволило добиться успехов, мы должны сохранить его. |
A common success story emerged from the experiences of these countries. | Опыт этих стран позволяет обрисовать общую ситуацию, которая приводит к успеху. |
Today I achieve success in my life because of golf. what is the secret weapon behind Thongchai Jaidee's success story? | Сегодня я добился успеха в жизни благодаря гольфу В чём секрет успеха Тонгчая Джайди? |
In 1993, her first single, Loin , was released, but failed to achieve success. | В 1993 году вышел в свет её первый сингл Loin , не имевший успеха. |
In order to achieve our common objectives, our institutions must work together. | Для достижения наших общих целей наши учреждения должны работать сообща. |
Indeed whosoever purifies himself (by avoiding polytheism and accepting Islamic Monotheism) shall achieve success, | Уже достиг успеха спасся от наказания и вошел в Рай тот, кто очистился (от неверия и ослушания Аллаха), |
Indeed whosoever purifies himself (by avoiding polytheism and accepting Islamic Monotheism) shall achieve success, | Получил прибыль тот, кто очистился, |
Indeed whosoever purifies himself (by avoiding polytheism and accepting Islamic Monotheism) shall achieve success, | Преуспел тот, кто очистился, |
Indeed whosoever purifies himself (by avoiding polytheism and accepting Islamic Monotheism) shall achieve success, | Выиграл тот, кто очистился от неверия и грехов |
Indeed whosoever purifies himself (by avoiding polytheism and accepting Islamic Monotheism) shall achieve success, | Преуспел тот, кто очистился благодаря вере , |
Indeed whosoever purifies himself (by avoiding polytheism and accepting Islamic Monotheism) shall achieve success, | Восторжествуют те, кто чистоту блюдет, |
Indeed whosoever purifies himself (by avoiding polytheism and accepting Islamic Monotheism) shall achieve success, | Блажен, кто чист, |
To achieve success, each of us must fully recognize the importance of disaster prevention. | Для достижения успеха каждый из нас должен в полной мере осознать важность подготовки к стихийным бедствиям. |
And in 2014 he published Success Through Stillness Meditation Made Simple , which presents his view that meditation can help one achieve success. | В 2014 году вышла его книга Success Through Stillness Meditation Made Simple , посвящённая этой теме. |
We have the means to take constructive action to achieve our common goals. | Мы располагаем средствами для принятия конкретных мер ради достижения наших общих целей. |
RTS will be fundamental in monitoring the success of the Common Services Initiative. | СОР будет играть главную роль в плане отслеживания того, насколько успешно реализуется инициатива, связанная с общими службами. |
A study on Arabic medium schools was completed and dialogue started to achieve a common curriculum and conduct common public examinations. | Было завершено исследование, посвященное средним арабским школам, и был начат диалог с целью разработки общей учебной программы и проведения общих публичных экзаменов. |
F.E. I believe that our projects achieve their success in large thanks to their targeted ness . | Ф.Е. Считаю, наших проекты добиваются успеха во многом как раз из за их точечности . |
Do not devour usury doubling and quadrupling it and fear Allah, hoping that you achieve success. | Не пожирайте роста не занимайтесь ростовщичеством , (которое затем становится) увеличенным многократно, и остерегайтесь (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и сторонясь того, что Он запретил), может быть, вы обретете счастье прямо войдете в Рай ! |
Do not devour usury doubling and quadrupling it and fear Allah, hoping that you achieve success. | Не пожирайте роста, удвоенного вдвойне, и бойтесь Аллаха, может быть, вы окажетесь счастливыми! |
Do not devour usury doubling and quadrupling it and fear Allah, hoping that you achieve success. | Не пожирайте лихву в многократно умноженном размере и бойтесь Аллаха, быть может, вы преуспеете. |
Do not devour usury doubling and quadrupling it and fear Allah, hoping that you achieve success. | Не пожирайте имущества других людей несправедливо. Может быть, вы окажетесь счастливыми, уклоняясь от ростовщичества, большого или маленького! |
Do not devour usury doubling and quadrupling it and fear Allah, hoping that you achieve success. | Не живите за счет лихвы, удвоенной или многократной, бойтесь Аллаха, и, быть может, вы преуспеете. |
Do not devour usury doubling and quadrupling it and fear Allah, hoping that you achieve success. | Не предавайтесь лихоимству, Беря двойные суммы и опять их множа, Страшитесь Господа, чтоб преуспеть! |
Do not devour usury doubling and quadrupling it and fear Allah, hoping that you achieve success. | Не будьте жадны к лихве, удваивая её до двойного количества бойтесь Бога, и, может быть будете счастливы. |
I am convinced that this Organisation can and will achieve greater success for a better world. | Я убежден в том, что наша Организация может и будет добиваться больших успехов на пути к более совершенному миру. |
In my life, when I tried to achieve things like success or recognition, they eluded me. | Когда я пытался достичь чего то в жизни успеха или признания все это ускользало от меня. |
Recovery was difficult to achieve, but the Common Market has profited from Germany s renewed competitiveness. | Было трудно достигнуть восстановления, однако общий рынок выиграл от восстановленной конкурентоспособности Германии. |
Though their 1989 debut album Blood, Sweat and No Tears was a moderate success, Sick of It All did not achieve commercial success until further albums. | Хотя их дебютный альбом Blood, Sweat and No Tears 1989 года не был успешным, Sick Of It All достигли коммерческого успеха только со следующими альбомами. |
Aquarela do Brasil was written and first performed in 1939, but did not achieve much initial success. | Aquarela do Brasil была написана и впервые исполнена в 1939 году, но не добилась первоначального успеха. |
One must fuel dreams and perform at the peak of excellence in order to achieve ultimate success. | Чтобы добиться успеха, нужно мечтать и работать на пике возможностей. |
Then, every state looked inward, squandering valuable opportunities to achieve common prosperity through international policy coordination. | Тогда каждое государство смотрело внутрь, разбазаривая ценные возможности для достижения общего процветания посредством международной координации политики. |
Related searches : Achieve Success - Common Success - Achieve Sustainable Success - Achieve Greater Success - Achieve A Success - Achieve Great Success - Achieve Continued Success - Achieve Success With - Achieve Common Understanding - Achieve Common Goals - Success Breeds Success