Перевод "достижения устойчивого успеха" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
достижения - перевод : достижения - перевод : успеха - перевод : достижения - перевод : достижения - перевод : достижения устойчивого успеха - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Направления деятельности для достижения успеха | The way activities are organised to achieve success |
И прощай мое средство достижения успеха! | And my means to success will be ruined. |
Том понимает, что требуется для достижения успеха. | Tom understands what it takes to succeed. |
Том понимает, что нужно делать для достижения успеха. | Tom understands what it takes to succeed. |
Том понимает, что требуется предпринять для достижения успеха. | Tom understands what it takes to succeed. |
Такое сочетание факторов может оказаться достаточным для достижения успеха. | This combination of circumstances may be sufficient for success. |
Для достижения успеха необходимо продвигать вперед нашу совместную миссию. | If we are to succeed, our joint mission must be to move forward. |
Эта тактика, которую используют патентные тролли для достижения успеха. | Now this is a tactic that patent trolls are supposed to use on people to get their way. |
Для достижения успеха в этой борьбе нам нужна комплексная стратегия. | We need a comprehensive strategy for success. |
Тем не менее участники совещания привели различные примеры достижения успеха. | Nonetheless, participants did indicate various successes. |
Они являются крупнейшим препятствием на пути достижения успеха этими странами. | They are the biggest obstacle to the success of those countries. |
Мы преисполнены решимости договориться с палестинцами в целях достижения успеха. | We are determined to make the agreement with the Palestinians into a permanent success. |
Менеджерам предлагалось восстановить эти детали выработать пути достижения данного успеха. | The managers gave them the task of filling in these blanks working out how they would achieve their success. |
Вместе с тем для достижения устойчивого прогресса необходимы следующие условия. | However, sustained progress will require the following. |
Для достижения устойчивого развития требуется более эффективное и значимое партнерство. | A more effective and meaningful partnership is required in order to achieve sustainable development. |
Международное управление окружающей средой это неотъемлемая часть достижения устойчивого развития. | International environmental governance is an integral part of realizing sustainable development. |
Они имеют решающее значение для достижения справедливого и устойчивого мира. | They are crucial to just and sustainable peace. |
И даже в этих обстоятельствах для достижения успеха потребовалось семь лет. | Even then, success took seven years. |
13. подчеркивает важность достижения в ходе тринадцатой сессии Комиссии успеха в | 13. Stresses the importance of the success of the Commission at its thirteenth session in |
f) подчеркнула важность достижения в ходе тринадцатой сессии Комиссии успеха в | (iA) Taking policy decisions on practical measures and options to expedite implementation in the thematic cluster of issues on water, sanitation and human settlements and |
После достижения огромного успеха Led Zeppelin перешли из копирующих в копируемые. | In the wake of their enormous success, Led Zeppelin went from the copier to the copied. |
У Питера всегда был огромный потенциал для достижения успеха, мр Бисл. | And Peter has always had such tremendous admiration for your great success, Mr. BissIe. |
Значительное снижение социальных расходов также неизбежно для достижения устойчивого государственного финансирования. | Deep cuts in social expenditure are also unavoidable in order to achieve sustainable public finances. |
23. Условием достижения устойчивого развития является усиление роли женщин в обществе. | 23. One way of achieving sustainable development was to strengthen the role of women in society. |
Зимбабве полностью привержено достижение устойчивого использования наших природных ресурсов и защите нашей окружающей среды для достижения устойчивого развития. | Zimbabwe is fully committed to achieving the sustainable utilization of our natural resources and the protection of our environment in order to attain sustainable development. |
Короче говоря, им придется приложить свои собственные усилия для достижения общего успеха. | In short, they will have to make their own efforts to sustain the common effort. |
Конвенция содержит все договоренности, необходимые для достижения успеха в борьбе с опустыниванием. | The Convention contains all the commitments necessary to succeed in the fight to combat desertification and mitigate the effects of drought. |
Другие страны приняли законодательные меры для достижения прогресса в области устойчивого развития. | Other countries have undertaken legislative measures to advance sustainable development. |
В интересах достижения устойчивого развития следует содействовать смещению баланса между видами транспорта. | Shifting the balance between modes of transport should be promoted to achieve sustainable development. |
Либерализация торговли представляет собой одну из необходимых предпосылок достижения целей устойчивого развития. | Trade liberalization was a prerequisite for achieving the objectives of sustainable development. |
В Рио все страны договорились действовать совместно в целях достижения устойчивого развития. | At Rio, all countries agreed to act together to pursue sustainable development. |
Продовольствие представляет собой комплексную проблему на пути достижения устойчивого потребления и производства. | Food presents a complex challenge for achieving sustainable consumption and production. |
Для достижения успеха в дипломатических усилиях иногда необходим манипулирующий и выкручивающий руки посредник. | Diplomatic ripening sometimes requires the mediator to be a manipulator and an arm twister. |
Правильная увязка может быть очень важной для достижения успеха в каждом из направлений. | Getting the linkages right can be as important for success as the elements of each. |
И все же для достижения успеха недостаточно просто знать, как работают эффективные системы. | Now, knowing what successful systems are doing doesn't yet tell us how to improve. |
А потому я утверждаю, что имеются примерно равные шансы, 50 на 50, достижения той самой вехи, RHR, устойчивого омоложения человека, в течение 15 лет после момента достижения устойчивого омоложения мыши. | So, I say that we have a 50 50 chance of reaching this RHR milestone, robust human rejuvenation, within 15 years from the point that we get to robust mouse rejuvenation. |
Она столь же важна и для достижения устойчивого развития и укрепления прав человек. | It is pivotal to the attainment of sustainable development and the advancement of human rights. |
Считая, что для достижения устойчивого экономического подъема решающее значение имеет возобновление иностранных инвестиций. | The resumption of foreign investment is considered crucial to sustained recovery. |
Вместе с тем непременным условием достижения устойчивого роста является более динамичный экспортный сектор. | However, an essential requirement for achieving sustained growth is a more dynamic export sector. |
Эта Конвенция является всего лишь одним из инструментов достижения мира и устойчивого развития. | This Convention is just one of the instruments for peace and sustainable development. |
43. Доверие на международном уровне является важным элементом в деле достижения устойчивого развития. | 43. International credibility was essential to achieving sustainable development. |
d) общие сведения относительно ряда мер, необходимых для достижения предлагаемых демографических целей, соответствующих задаче обеспечения устойчивого экономического роста и устойчивого развития. | (d) General introduction to the set of actions necessary to achieve the proposed population objectives that are consistent with sustained economic growth and sustainable development. |
Для достижения устойчивого глобального развития правительства, международные организации, частный сектор и основные заинтересованные стороны должны поощрять новые модели устойчивого производства и потребления. | In order to achieve global sustainable development, governments, international organizations, the private sector and the main stakeholders must promote new patterns of sustainable production and consumption. |
Мы назначили 2020 год нашим целевым годом ноль , годом достижения вершины, Пика Устойчивого Развития. | We've set 2020 as our target year for zero, for reaching the top, the summit of Mount Sustainability. |
Однако более сложной задачей является определение инклюзивного и устойчивого пути достижения этих целей роста. | The bigger challenge, though, is hitting those growth targets in a sustainable and inclusive way. |
Похожие Запросы : достижения успеха - достижения успеха - для устойчивого успеха - достижения устойчивого развития - достижения устойчивого роста - для достижения успеха - достижения дальнейшего успеха - достижения общего успеха - инструменты для достижения успеха - партнер для достижения успеха - навыки для достижения успеха - условия для достижения успеха - меры для достижения успеха - положение для достижения успеха