Перевод "достичь понимания" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
достичь - перевод : Достичь - перевод : достичь понимания - перевод : понимания - перевод : достичь понимания - перевод : достичь понимания - перевод : достичь понимания - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Возможно, две стороны смогут достичь понимания. | Maybe the two parties will be able to come to an understanding. |
Но в одном демагоги правы необходимо достичь всеобъемлющего понимания человеческих ценностей. | But the demagogues are right about one thing We need a universal conception of human values. |
Но в одном демагоги правы необходимо достичь всеобъемлющего понимания человеческих ценностей. | But the demagogues are right about one thing We need a universal conception of human values. |
Цель настоящего заседания состоит в том, чтобы попытаться достичь общего понимания относительно данного термина. | The objective of the current meeting was to try and reach a common understanding of that concept. |
Все исследования во вселенной и в физическом мире изо всех сил пытаются достичь полного понимания. | All research into the universe and the physical world struggles to achieve a complete understanding. |
В прошлом имелось несколько точек соприкосновения, по которым Комитет мог достичь общего понимания в этом вопросе. | In the past, there have been a few areas in which the Committee was able to reach a common understanding on this subject. |
Политические деятели обеих сторон на Кипре поддерживают друг с другом дружественные контакты в стремлении достичь взаимного понимания. | Political figures on both sides in Cyprus are maintaining cordial contacts with one another in an effort to promote mutual understanding. |
Совместные действия позволяют достичь лучшего понимания последствий такой деятельности для состояния окружающей среды, масштабов проблем и потребностей сотрудничества в будущем. | Joint activities made it possible to gain a better understanding of the effects of such activities on the environment, the dimension of the problems, and the requirements of future cooperation. |
В таком случае, даже независимому фильму никогда не достичь истинного понимания любовных взаимоотношений, так что к черту это кино, давай поужинаем. | At this rate, even independent film will never reach a true understanding of romance and relationships, so to hell with the movies, let's have dinner. |
Не всегда было легко достичь понимания были необходимы, по крайней мере, напряженная дипломатическая работа, творческий подход и готовность идти на компромисс. | It was not always easy to reach an agreement hard diplomatic work, imagination and willingness to compromise were required, to say the least. |
Кризис понимания | A Crisis of Understanding |
ХОРОШЕГО ПОНИМАНИЯ | CLEAR UNDERSTANDlNG |
Надо достичь понимания о сроках и условиях вывода всех иностранных войск с территории Ирака, вернув к жизни при этом дееспособные национальные силовые структуры страны. | We must reach an understanding on the timeframe and conditions for the withdrawal of all foreign forces from Iraqi territory. |
Это выше моего понимания. | It's beyond me. |
Это выше моего понимания. | That's too much for my little brain. |
Это выше моего понимания. | That goes over my head. |
А. Углубление понимания проблемы | A. Awareness raising |
e) Углубление понимания проблемы | (e) Awareness raising |
Это выше моего понимания. | It taxes my powers. |
Это когда вы относитесь к невинному незнакомцу как к другу, которого вы приглашаете к себе домой, чтобы накормить его и достичь понимания, или уважения, или любви. | It's taking an innocent stranger and treating them as a friend whom you welcome into your home in order to sow and create understanding, or respect, or love. |
Этого можно достичь. | It's achievable. |
Это было выше его понимания. | It was above his comprehension. |
Это за гранью моего понимания. | It's beyond my comprehension. |
Его теория трудна для понимания. | His theory is difficult to understand. |
Эта книга трудна для понимания. | This book is difficult to understand. |
Это было выше моего понимания. | That was beyond my comprehension. |
Повышение информированности, интереса и понимания | Raising awareness, interest and understanding |
Правило 1 Углубление понимания проблемы | Rule 1 Awareness raising |
плохого понимания понятия рентабельность кредита | They have a poor understanding of the idea of the profitability of credit |
Это вклад понимания и эксперимента. | It is a contribution of understanding and experimentation. |
е) уровень понимания потребностей потребителей | (e) The level of understanding of user needs |
Нет понимания, чем это закончится. | No idea how this may play out. |
Это за пределами моего понимания . | It doesn't come into my frame of reference. |
Мир так сложен для понимания. | The world is so difficult to understand. |
Ни правильного понимания, ни вкуса... | No appreciation, no taste, no perception... |
Боюсь, мне не хватало понимания. | I'm afraid I haven't been very understanding. |
Она так трудна для понимания? | Is it that hard to understand? |
В июне 1869 года, сразу после рождения её третьего и последнего ребёнка от Рихарда Зигфрида, Козима написала фон Бюлову, по её словам, в последней попытке достичь понимания . | In June 1869, immediately after the birth of her and Wagner's third and final child, Siegfried, Cosima wrote to von Bülow in what she called a final attempt at an understanding . |
Можем ли мы, путем обучения и практики, освободить себя от ограничений Среднего мира и достичь какого то интуитивного, а также математического понимания очень малого и очень большого? | Could we, by training and practice, emancipate ourselves from Middle World and achieve some sort of intuitive as well as mathematical understanding of the very small and the very large? |
Боюсь, эта книга выше его понимания. | I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding. |
Объяснение было за пределами моего понимания. | The explanation was beyond my understanding. |
Эта книга слишком сложна для понимания. | This book is too difficult to understand. |
Проблема лежит за пределами моего понимания. | The problem is beyond my grasp. |
Тайна жизни за пределами человеческого понимания. | The mystery of life is beyond human understanding. |
Его объяснения слишком мутные для понимания. | His explanation is too obscure to understand. |
Похожие Запросы : достичь лучшего понимания - навыки понимания - повышение понимания - углубление понимания - язык понимания - степень понимания - роль понимания - проблемы понимания