Перевод "до порыва" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Потеряв равновесие от внезапного порыва ветра, канатоходец разбился насмерть. | Losing his balance from a sudden gust of wind, the tightrope walker fell to his death. |
Изменения во Франции являются результатом, как политического расчёта, так и эмоционального порыва. | France s shift is the result of both political calculus and deeply felt emotion. |
В игре Майи Булгаковой было удачное сочетание лиризма и истовости, эмоционального порыва. | In the game of Maya Bulgakova was successful combination of lyricism and zeal, emotional impulse. |
Уандер сочинил и записал песню в течение трёхчасового творческого порыва в мае 1973 года. | Wonder wrote and recorded the song in a three hour burst of creativity in May 1973. |
Если бы миссис де Винтер спустилась вниз и оставила бы штурвал, порыва ветра было бы достаточно, чтобы перевернуть лодку? | Now, when Mrs. De Winter went below, as is supposed, and a sudden gust of wind came down, that would be enough to capsize the boat, wouldn't it? |
Я могу их понять, Ведь я не имею учёную степень по изобразительному искусству и у меня нет какой либо подготовки, это просто нечто что я бы хотел сделать для развития моей композиции, для развития, так называемого, творческого порыва. | I can understand how, I mean, because I don't have a pedigree in visual art and I don't have any training, but it's just something that I wanted to do as an extension of my composition, as an extension of a kind of creative impulse. |
До свидань До свиданья До свиданья, | Goodbye, my dear friend. |
До св До сви До свид | Well, goodbye, my dear friend. |
до... до конца | to... to the end. |
До грубы До грубых До грубых п | I care not about all those rules. |
До свидания, Изабелла! До свидания! До свидания! | Goodbye, Isabel. |
До свидания, ЖанКристоф. До свидания, мадмуазель. До завтра. | Goodbye, JeanChristophe. |
До поры до времени. | For the time being. |
До свидания, до завтра. | Goodbye. See you tomorrow. |
До этого, до этого | Until then, until then |
До свидания. До свидания. | Goodbye. |
До собрания. Обязательно до! | Before the meeting. |
До дна, до дна! | Bottoms up, bottoms up! |
До свидания. До свидания. | Goodbye. |
До свидания! До свидания! | Goodbye! |
До свиданья! До свиданья! | See you later! |
До свидания... До свидания. | Goodbye. |
До свидания. До свидания? | Chuckling Goodbye. |
До свидания! До свидания. | Goodbye. |
До свидания. До свидания. | Goodbye, Colonel. |
До встречи. До свидания. | Goodbye, for the present. |
До свидания. До свидания. | Auf wiedersehen. |
До свидания До свидания. | Goodbye and thanks. |
До свидания, до свидания. | Goodbye! |
До свидания. До свидания. | Murphy, get Keller. |
До встречи. До встречи. | Well, goodbye. |
До свидания, до свидания. | Farewell. |
До свидания. До свидания. | goodbye goodbye. |
До свидания До свидания | Goodbye, now. |
До встречи. До встречи. | See you soon then. |
До свидания. До свидания. | Goodbye, Mireille. |
До свидания. До встречи. | Goodbye. |
Так до сви Так до свид Так до свида | Well, goodbye, my dear friend. |
Считаю до тысячи, до 10 тысяч, до 100 тысяч. | I count to a thousand, 10 thousand, 1 00 thousand. |
До свидания, Андрей. До свидания. | 576 lt br gt 00 59 38,207 amp gt 00 59 41,136 lt br gt Goodbye, Andrew. |
До свидания, Надя. До свидания. | Goodbye, Nadya. |
До свидания, Надя. До свидания. | Goodbye, Nadya. |
До свидания! До свидания, все. | Byebye. |
До свидания. До свидания, господа. | Goodbye, gentlemen. |
До свидания, капитан. До свидания. | Goodbye, captain. |
Похожие Запросы : пик порыва - замок порыва - порыва жизненно - фактор порыва - вниз порыва - скорость воздушного порыва