Перевод "дрожь с" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

дрожь - перевод : дрожь - перевод : дрожь с - перевод :
ключевые слова : Creepy Tremors Creeps Shudder Willies

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Неистовая дрожь
A shiver shook me
Меня бросает в дрожь.
I am shaking.
Только...аж дрожь берет.
I just got shivers.
Дрожь то появляется, то исчезает.
What is her sickness? Cold.
Я не могу сдержать дрожь.
It's too much.
От этого бросает в дрожь.
It gives a person the creeps.
Комната вызвала во мне дрожь.
The room gave me the shivers.
Меня от этого в дрожь бросило.
It gave me the creeps.
Его от нее бросает в дрожь.
She gives him the creeps.
Меня от тебя в дрожь бросает.
You're giving me the creeps.
У неё по спине пробежала дрожь.
A shiver ran down her spine.
У Тома по спине пробежала дрожь.
A shiver ran down Tom's spine.
Послушайте, мистер Джефф, Меня дрожь пробирает.
But listen, Mr. Jeff, I'm shaking.
Этот ритм вызывает у меня дрожь...
It used to scare me the way they breathe.
(Поет) Эта черная магия увлекла меня с головой. По телу пробежала дрожь,
That old black magic has me ln its spell
От чувства неловкости меня бросало в дрожь.
I was feverish with embarrassment.
Меня от того парня в дрожь бросило.
That guy gave me the creeps.
Его пробирает дрожь в такт пульсации речи.
Body quivers with the pulse of each word.
В этой песне касание не касание, а дрожь
In All Shook Up, a touch is not a touch, but a chill.
Меня берет дрожь, когда я думаю об этом.
'All we could see was a sea of fire'
Это место меня в дрожь бросает. Иди сюда.
I don't think I can handle this any more.
И эти слова действительно бросили в дрожь присутствующих.
And that really sent a shudder through the room.
Тебя бросает в сладостную дрожь от предвкушения встречи.
You are thrilled even to think that he'll be near you.
Том подлый развратник, от него Мэри бросает в дрожь.
Tom's a sleazy letch, and he gives Mary the creeps.
Одна только мысль об этом бросает меня в дрожь.
It makes me shiver just to think of it.
Мы видим те же симптомы дрожь, слабость и ригидность.
We see all the same symptoms. We see vocal tremor, weakness and rigidity.
Ей не давали спать всю ночь... дрожь, сердцебиение, судороги.
SHE WAS AWAKE ALL NIGHT... TREMBLINGS, FLUTTERINGS, SPASMS.
Признаться, меня бросает в дрожь от мысли об интервью.
Well, frankly I shudder at the thought of your interviewing me. Tonight?
Я никогда не ожидал увидеть тот день, когда договор с фирмой бросит тебя в дрожь!
I never expected to see the day when a firm deal would give you chills and fever!
Меня пробирает дрожь, когда я читаю, что обвинения против тебя связаны с твоей встречей с Керри в 2013 году.
It chills me to read that your charges are tied up with your meeting with Kerry back in 2013.
Среди загородных достопримечательностей тоже встречаются очень необычные экземпляры, аж дрожь берет
Rural tourist attractions in Japan can also harbor some very odd (and some might say creepy) statuary
Робот был настолько похож на живого, что прямо бросало в дрожь.
The robot was so lifelike that it was creepy.
Когда наши пальцы соприкоснулись, я почувствовал, как по телу прокатилась дрожь.
As our fingers touched, I felt a shiver run through me.
А потом при поминании Аллаха дрожь проходит и сердца их смягчаются.
Then their skin and their heart soften to the remembrance of Allah.
О, что со мной, что каждый звук меня Приводит в дрожь?
How is't with me, when every noise appals me?
У тех, кто страшится своего Господа, от него по коже проходит дрожь.
The skins of those who fear their Lord shiver from it (when they recite it or hear it).
Затем, он сказал нечто, что до сих пор бросает меня в дрожь.
And then he said something that gives me goosebumps.
Меня пробирала дрожь каждый раз, когда я представлял тебя в этой хибаре.
Every time I thought of you out in that shanty, I got the creeps.
У него такой Шаловливый взгляд, меня от него прямо в дрожь бросает.
When he looks at you with his roguish eyes, you feel a tingle all over.
Одно из неврологических состояний, которое можно лечить с помощью ультразвука, двигательныe нарушения, такие как болезнь Паркинсона или наследственную дрожь.
One of the neurological conditions that can be treated with focused ultrasound are movement disorders, like Parkinson's or essential tremor.
Я почувствовал, как по моему телу пробежала дрожь их было невозможно не узнать.
I felt a jolt go through my body they were unmistakable.
Поэтому он подождал пока пройдёт дрожь и подписал закон размашистым и чётким почерком.
So he waited until he could take up the pen and sign with a bold and clear hand.
Националистические разговоры такого толка затрагивают чувствительную струну и заставляют Аргентину почувствовать дрожь в коленках.
That kind of nationalistic talk strikes a chord and sends a collective shiver down the Argentine spine.
Сердце мое трепещет дрожь бьет меня отрадная ночь моя превратилась в ужас для меня.
My heart flutters. Horror has frightened me. The twilight that I desired has been turned into trembling for me.
Сердце мое трепещет дрожь бьет меня отрадная ночь моя превратилась в ужас для меня.
My heart panted, fearfulness affrighted me the night of my pleasure hath he turned into fear unto me.

 

Похожие Запросы : дают дрожь - Дрожь волнения - страх и дрожь - Дрожь и сотрясения - с - с - с - с с учетом - с удовольствием с - с + с рынка - С уважением С уважением - с поправками, внесенными с