Перевод "дрожь с" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Неистовая дрожь | A shiver shook me |
Меня бросает в дрожь. | I am shaking. |
Только...аж дрожь берет. | I just got shivers. |
Дрожь то появляется, то исчезает. | What is her sickness? Cold. |
Я не могу сдержать дрожь. | It's too much. |
От этого бросает в дрожь. | It gives a person the creeps. |
Комната вызвала во мне дрожь. | The room gave me the shivers. |
Меня от этого в дрожь бросило. | It gave me the creeps. |
Его от нее бросает в дрожь. | She gives him the creeps. |
Меня от тебя в дрожь бросает. | You're giving me the creeps. |
У неё по спине пробежала дрожь. | A shiver ran down her spine. |
У Тома по спине пробежала дрожь. | A shiver ran down Tom's spine. |
Послушайте, мистер Джефф, Меня дрожь пробирает. | But listen, Mr. Jeff, I'm shaking. |
Этот ритм вызывает у меня дрожь... | It used to scare me the way they breathe. |
(Поет) Эта черная магия увлекла меня с головой. По телу пробежала дрожь, | That old black magic has me ln its spell |
От чувства неловкости меня бросало в дрожь. | I was feverish with embarrassment. |
Меня от того парня в дрожь бросило. | That guy gave me the creeps. |
Его пробирает дрожь в такт пульсации речи. | Body quivers with the pulse of each word. |
В этой песне касание не касание, а дрожь | In All Shook Up, a touch is not a touch, but a chill. |
Меня берет дрожь, когда я думаю об этом. | 'All we could see was a sea of fire' |
Это место меня в дрожь бросает. Иди сюда. | I don't think I can handle this any more. |
И эти слова действительно бросили в дрожь присутствующих. | And that really sent a shudder through the room. |
Тебя бросает в сладостную дрожь от предвкушения встречи. | You are thrilled even to think that he'll be near you. |
Том подлый развратник, от него Мэри бросает в дрожь. | Tom's a sleazy letch, and he gives Mary the creeps. |
Одна только мысль об этом бросает меня в дрожь. | It makes me shiver just to think of it. |
Мы видим те же симптомы дрожь, слабость и ригидность. | We see all the same symptoms. We see vocal tremor, weakness and rigidity. |
Ей не давали спать всю ночь... дрожь, сердцебиение, судороги. | SHE WAS AWAKE ALL NIGHT... TREMBLINGS, FLUTTERINGS, SPASMS. |
Признаться, меня бросает в дрожь от мысли об интервью. | Well, frankly I shudder at the thought of your interviewing me. Tonight? |
Я никогда не ожидал увидеть тот день, когда договор с фирмой бросит тебя в дрожь! | I never expected to see the day when a firm deal would give you chills and fever! |
Меня пробирает дрожь, когда я читаю, что обвинения против тебя связаны с твоей встречей с Керри в 2013 году. | It chills me to read that your charges are tied up with your meeting with Kerry back in 2013. |
Среди загородных достопримечательностей тоже встречаются очень необычные экземпляры, аж дрожь берет | Rural tourist attractions in Japan can also harbor some very odd (and some might say creepy) statuary |
Робот был настолько похож на живого, что прямо бросало в дрожь. | The robot was so lifelike that it was creepy. |
Когда наши пальцы соприкоснулись, я почувствовал, как по телу прокатилась дрожь. | As our fingers touched, I felt a shiver run through me. |
А потом при поминании Аллаха дрожь проходит и сердца их смягчаются. | Then their skin and their heart soften to the remembrance of Allah. |
О, что со мной, что каждый звук меня Приводит в дрожь? | How is't with me, when every noise appals me? |
У тех, кто страшится своего Господа, от него по коже проходит дрожь. | The skins of those who fear their Lord shiver from it (when they recite it or hear it). |
Затем, он сказал нечто, что до сих пор бросает меня в дрожь. | And then he said something that gives me goosebumps. |
Меня пробирала дрожь каждый раз, когда я представлял тебя в этой хибаре. | Every time I thought of you out in that shanty, I got the creeps. |
У него такой Шаловливый взгляд, меня от него прямо в дрожь бросает. | When he looks at you with his roguish eyes, you feel a tingle all over. |
Одно из неврологических состояний, которое можно лечить с помощью ультразвука, двигательныe нарушения, такие как болезнь Паркинсона или наследственную дрожь. | One of the neurological conditions that can be treated with focused ultrasound are movement disorders, like Parkinson's or essential tremor. |
Я почувствовал, как по моему телу пробежала дрожь их было невозможно не узнать. | I felt a jolt go through my body they were unmistakable. |
Поэтому он подождал пока пройдёт дрожь и подписал закон размашистым и чётким почерком. | So he waited until he could take up the pen and sign with a bold and clear hand. |
Националистические разговоры такого толка затрагивают чувствительную струну и заставляют Аргентину почувствовать дрожь в коленках. | That kind of nationalistic talk strikes a chord and sends a collective shiver down the Argentine spine. |
Сердце мое трепещет дрожь бьет меня отрадная ночь моя превратилась в ужас для меня. | My heart flutters. Horror has frightened me. The twilight that I desired has been turned into trembling for me. |
Сердце мое трепещет дрожь бьет меня отрадная ночь моя превратилась в ужас для меня. | My heart panted, fearfulness affrighted me the night of my pleasure hath he turned into fear unto me. |
Похожие Запросы : дают дрожь - Дрожь волнения - страх и дрожь - Дрожь и сотрясения - с - с - с - с с учетом - с удовольствием с - с + с рынка - С уважением С уважением - с поправками, внесенными с