Перевод "дают дрожь" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

дрожь - перевод : дрожь - перевод : дают дрожь - перевод :
ключевые слова : Giving Given Getting Money Creepy Tremors Creeps Shudder Willies

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Неистовая дрожь
A shiver shook me
Меня бросает в дрожь.
I am shaking.
Только...аж дрожь берет.
I just got shivers.
Дрожь то появляется, то исчезает.
What is her sickness? Cold.
Я не могу сдержать дрожь.
It's too much.
От этого бросает в дрожь.
It gives a person the creeps.
Комната вызвала во мне дрожь.
The room gave me the shivers.
Меня от этого в дрожь бросило.
It gave me the creeps.
Его от нее бросает в дрожь.
She gives him the creeps.
Меня от тебя в дрожь бросает.
You're giving me the creeps.
У неё по спине пробежала дрожь.
A shiver ran down her spine.
У Тома по спине пробежала дрожь.
A shiver ran down Tom's spine.
Послушайте, мистер Джефф, Меня дрожь пробирает.
But listen, Mr. Jeff, I'm shaking.
Этот ритм вызывает у меня дрожь...
It used to scare me the way they breathe.
От чувства неловкости меня бросало в дрожь.
I was feverish with embarrassment.
Меня от того парня в дрожь бросило.
That guy gave me the creeps.
Его пробирает дрожь в такт пульсации речи.
Body quivers with the pulse of each word.
В этой песне касание не касание, а дрожь
In All Shook Up, a touch is not a touch, but a chill.
Меня берет дрожь, когда я думаю об этом.
'All we could see was a sea of fire'
Это место меня в дрожь бросает. Иди сюда.
I don't think I can handle this any more.
И эти слова действительно бросили в дрожь присутствующих.
And that really sent a shudder through the room.
Тебя бросает в сладостную дрожь от предвкушения встречи.
You are thrilled even to think that he'll be near you.
Том подлый развратник, от него Мэри бросает в дрожь.
Tom's a sleazy letch, and he gives Mary the creeps.
Одна только мысль об этом бросает меня в дрожь.
It makes me shiver just to think of it.
Мы видим те же симптомы дрожь, слабость и ригидность.
We see all the same symptoms. We see vocal tremor, weakness and rigidity.
Ей не давали спать всю ночь... дрожь, сердцебиение, судороги.
SHE WAS AWAKE ALL NIGHT... TREMBLINGS, FLUTTERINGS, SPASMS.
Признаться, меня бросает в дрожь от мысли об интервью.
Well, frankly I shudder at the thought of your interviewing me. Tonight?
Среди загородных достопримечательностей тоже встречаются очень необычные экземпляры, аж дрожь берет
Rural tourist attractions in Japan can also harbor some very odd (and some might say creepy) statuary
Робот был настолько похож на живого, что прямо бросало в дрожь.
The robot was so lifelike that it was creepy.
Когда наши пальцы соприкоснулись, я почувствовал, как по телу прокатилась дрожь.
As our fingers touched, I felt a shiver run through me.
А потом при поминании Аллаха дрожь проходит и сердца их смягчаются.
Then their skin and their heart soften to the remembrance of Allah.
О, что со мной, что каждый звук меня Приводит в дрожь?
How is't with me, when every noise appals me?
Десять дают!
Yes we have 10,000!
Макароны дают!
Come on, they're giving the pasta!
Коровы дают нам молоко, а куры дают нам яйца.
Cows give us milk and chickens give us eggs.
У тех, кто страшится своего Господа, от него по коже проходит дрожь.
The skins of those who fear their Lord shiver from it (when they recite it or hear it).
Затем, он сказал нечто, что до сих пор бросает меня в дрожь.
And then he said something that gives me goosebumps.
Меня пробирала дрожь каждый раз, когда я представлял тебя в этой хибаре.
Every time I thought of you out in that shanty, I got the creeps.
У него такой Шаловливый взгляд, меня от него прямо в дрожь бросает.
When he looks at you with his roguish eyes, you feel a tingle all over.
(Поет) Эта черная магия увлекла меня с головой. По телу пробежала дрожь,
That old black magic has me ln its spell
Во дают пацаны!
Once again, these guys rock it out.
Коровы дают молоко.
Cows supply milk.
Коровы дают молоко.
Cows give milk.
Молоко дают коровы.
Milk comes from cows.
Овцы дают шерсть.
Sheep give us wool.

 

Похожие Запросы : дрожь с - Дрожь волнения - страх и дрожь - Дрожь и сотрясения - дают скидки - дают стимул - дают надежду - результаты дают - аргументы дают - дают обязательство - дают мощность - дают разъяснения