Перевод "думая о" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Том уснул, думая о Мэри. | Tom fell asleep thinking about Mary. |
Леняшин В. Думая о будущем. | Леняшин В. Думая о будущем. |
Думая о Coca Cola , поражаешься. | It's staggering, if you think about Coca Cola. |
Думая о Марии, Том провёл бессонную ночь. | Tom spent a sleepless night thinking of Mary. |
Остаток ночи Том провёл, думая о Мэри. | Tom spent the remainder of the night thinking about Mary. |
Я провёл весь день, думая о ней. | I spent the whole day thinking about her. |
Я провела весь день, думая о Томе. | I spent the whole day thinking about Tom. |
Думая о том, что может пойти неправильно. | Thinking about, what could go wrong. |
Я хотела жить, не думая о смерти. | I wanted to live life not thinking about dying. |
Мы наслаждались жизнью, не думая о будущем. | So, we lived and enjoyed our lives, not thinking about the future. |
Я не могла спать, думая о вас. | I couldn't sleep for thinking. |
Он часами лежал без сна, думая о ней. | He lay awake for hours thinking about her. |
Том не тратит много времени, думая о деньгах. | Tom doesn't spend much time thinking about money. |
Том не спал всю ночь, думая о Мэри. | Tom stayed awake all night, thinking of Mary. |
Том не спал всю ночь, думая о Мэри. | Tom was awake all night, thinking of Mary. |
Вы редуцируете чувство другости , инаковости , думая о других. | You reduce the feeling of otherness about beings. |
Думая о медицинском диагнозе, мы обычно обращаемся к науке. | When we think about medical diagnosis, we usually think in terms of science. |
Вронский, не отвечая, глядел на товарища, думая о другом. | Vronsky looked at his comrade without answering, thinking about something else. |
Он ходит в горы и пустыни, думая о Лейли. | He walks in mountains and sands of desert, thinking about Leyli. |
Ну первая причина, думая о проблеме в правом путь. | Well, the first reason is by thinking about the problem in the right way. |
Не могу смотреть на тебя, не думая о твоей матери. | I can't see you without thinking of your mother. |
Том пролежал почти всю ночь без сна, думая о Мэри. | Tom lay awake almost all night thinking about Mary. |
Также, думая о будущих технологиях, мы начнем с возникновения Земли. | Also, when we think about future technologies, we start with the beginning of Earth. |
Совпадение, которое дало мне стимул уволиться, не думая о будущем. | A synchronicity that gave me a boost to quit without thinking about the future. |
Я не знаю, отвечал он, не думая о том, что говорит. | 'I don't know,' he answered, without thinking of what he was saying. |
Желание помогать другим, не думая о себе не просто благородный идеал. | The desire to help others without consideration for ourselves is not just a noble ideal. |
Это позволяет нам идти, не думая много о том, куда ступать. | It lets us walk without thinking a lot about where our feet are. |
Бишкек Учкун, 2000 Думая о будущем с оптимизмом Размышления о внешней политике и мироустройстве. | Бишкек Учкун, 2000 Думая о будущем с оптимизмом Размышления о внешней политике и мироустройстве. |
Думая о том, что покидаю этот мир, не лучшее место для жизни. | And thinking of leaving this world beyond is not a happy place to be in. |
Я не могу смотреть на тебя, не думая о моём мертвом сыне. | I never see you without thinking of my dead son. |
Не будьте же самодовольными (о вы, неверующие!), думая, что ваше наказание отсрочено. | And to Me is the (final) return (of all). |
Не будьте же самодовольными (о вы, неверующие!), думая, что ваше наказание отсрочено. | To Me is the destination. |
Не будьте же самодовольными (о вы, неверующие!), думая, что ваше наказание отсрочено. | Unto Me is the return. |
Думая о типах игрок не значит раз и навсегда сегментации ваших игроков. | So, thinking about player types doesn't mean segmenting your players once and for all. |
Я сделал это не думая. | I did that without thinking. |
думая, что богатство увековечит его. | Does he think his wealth will abide for ever with him? |
думая, что богатство увековечит его. | Does he think that his wealth will prolong his stay on earth forever? |
думая, что богатство увековечит его. | thinking his riches have made him immortal! |
думая, что богатство увековечит его. | He bethinketh that his wealth shall abide for him. |
думая, что богатство увековечит его. | He thinks that his wealth will make him last forever! |
думая, что богатство увековечит его. | Thinking that his wealth has made him immortal. |
думая, что богатство увековечит его. | He thinks that his wealth will immortalise him forever. |
думая, что богатство увековечит его. | He thinketh that his wealth will render him immortal. |
Говоришь, не думая, как всегда. | You're just saying that without thinking, like you always do. |
Да, домой, сказала она, теперь и не думая о том, куда она едет. | 'Yes, home,' she said, now not even thinking of where she was going. |
Похожие Запросы : думая о покупке - думая, что - думая, начиная - не думая - обманывать, думая, - думая прочь - думая про себя - думая, что через - думая про себя - информация о о - говорил о - страсть о - шумиха о