Перевод "дышите глубоко" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

глубоко - перевод : глубоко - перевод : глубоко - перевод : дышите глубоко - перевод : глубоко - перевод : глубоко - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Дышите глубоко
Дышите глубоко
Дышите глубоко, расслабьтесь...
Take a deep breath, relax...
Скажем, вдохните ртом, глубоко дышите ртом.
Let' s say you take it through your mouth, you take a deep breath through your mouth.
Держитесь прямо, дышите глубоко, а остальное моя забота.
Leave the rest to me.
Я послушаю вашу грудь. Дышите глубоко, пожалуйста. Теперь задержите дыхание.
I will listen to your chest. Breathe deeply, please. Now hold your breath.
Дышите, дышите.
Breathe...
Дышите!
Breathe!
Дышите
Take a deep breath
Дышите.
Breathe.
Когда ось достигает дышите, дышите, как он идет.
When the axis reaches Breathe, breathe out as he goes.
Вы дышите?
Are you breathing?
Дышите нормально.
Breathe normally.
Дышите носом.
Breathe through your nose.
Дышите легко!
Breathe easy!
Вы дышите!
You breathe!
Не дышите.
No, no hospital.
Глубже дышите.
Take a deep breath.
Пожалуйста, дышите носом.
Please breathe through your nose.
Дышите через нос.
Breathe through your nose.
Вы сейчас дышите?
Are you breathing right now?
Пожалуйста, дышите через нос.
Please breathe through your nose.
Чтобы расслабиться, дышите медленно.
To relax, breathe slowly.
Вы уверены, что дышите?
Are you really breathing?
Не дышите! Это ядовитый газ.
Don't breath! It's poisonous gas.
Не двигайтесь. Даже не дышите.
Don't move. Don't even breathe.
Дышите носом, а не ртом.
Breathe through your nose, not your mouth.
Дышите и наблюдайте за умом.
Breath, and observe the mind.
У спокойтесь, дышите полной грудью..
Do spokoytes, Breathe deeply from ..
Втяните живот и не дышите!
Just hold on and suck in!
Также, сейчас вы все дышите формальдегидом.
So you are currently breathing formaldehyde.
Также, сейчас вы все дышите формальдегидом.
(Laughter) So you are currently breathing formaldehyde.
А ведь она совсем спятила. Месье, дышите!
Are you dumb or what?
Вы дышите, ваши пятки не касаются пола.
You don't want your heels touching the floor.
Посетите сердце Есеницких гор и дышите здесь полной грудью
Come to the heart of the Jeseníky Mountains and take a deep breath!
Я глубоко тронут, глубоко тронут.
I am deeply touched, deeply touched.
Глубоко.
Deep.
Глубоко!
It's deep water. That's why a duck.
Глубоко, глубоко в душе вы чувствуете вину.
You feel deep, deep guilt.
То, как вы дышите, влияет на энергетический уровень, особенно в период стресса.
How you breathe affects your energy level, especially when you are under physical or emotional stress.
Глубоко вздохните.
Take a deep breath.
Глубоко вздохните
Take a deep breath
Как глубоко?
How deep?
Насколько глубоко?
How deep?
Глубоко вдохните.
Take a deep breath.
Глубоко вдохни.
Breathe in deeply.

 

Похожие Запросы : глубоко заинтересован - глубоко интегрированы - глубоко задуматься - глубоко признателен - глубоко затронуты - глубоко внутри - глубоко грустно - глубоко понять - глубоко опечалены