Перевод "едва начавшись" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
едва - перевод : едва - перевод : едва - перевод : едва - перевод : начавшись - перевод : едва - перевод : начавшись - перевод : едва - перевод : едва начавшись - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Едва начавшись, день не обходится без происшествий. | The day has just started and may not be incident free. |
Однажды начавшись, это будет продолжаться и продолжаться. | Once these things get started, they go on and on. |
Я едва ли, едва едва, едва выиграл следующие две игры. | I barely, barely, barely, barely won the next two games. |
Она едва едва прошла тест. | She passed the test by the skin of her teeth. |
Но знакомы с ним едва ли, едва ли, едва ли. | But hardly, hardly, hardly know him. |
Мы едва едва успели на поезд. | We just barely made the train. |
Едва. | Barely. |
Можно едва едва расслышать на заднем фоне. | You hear this very subtly in the background. |
Не надо объяснять, что моя карьера управляющего отца закончилась, ещё не начавшись. | No need to tell you, that my manager father career was over within seconds. |
Едва ли. | Not likely. |
Едва ли. | Hardly. |
Едва ли. | 'Hardly. |
Едва ли. | Hardly had a peek at it. |
Едва ли. | Nonsense. |
Едва ли. | Probably not. |
Едва успели! | Boy, we just made it. |
Едва ли. | I don't think so. |
Едва ли. | I'm afraid not. |
Едва жив. | Just about alive. |
Едва ли. | I've hardly arrived! |
Процесс регистрации избирателей, начавшись в Киншасе 20 июня, постепенно стал осуществляться в провинциях. | Voter registration has been progressively extended to the provinces since it started in Kinshasa on 20 June. |
Начавшись во время Холодной Войны, они парадоксальным образом сошли на нет после завершения конфликта. | If the aim of the NPT is to rein in horizontal proliferation, the aim of START is to reverse vertical proliferation to progressively reduce the twin mountains of nuclear weapons that were heaped up in the US and the Soviet Union for purposes of the Cold War. |
Начавшись во время Холодной Войны, они парадоксальным образом сошли на нет после завершения конфликта. | Begun during the Cold War, they paradoxically ground to a halt when that conflict ended. |
Съёмки фильма проходили в Пекине, и, начавшись в июле, закончились 16 октября 2009 года. | Principal photography took place in Beijing, China filming began around July 2009 and ended on October 16, 2009. |
Расул едва выжил. | Rasul barely survived. |
Мир едва шевельнулся. | The world barely stirred. |
Клаудиа едва говорит. | Claudia hardly says a word. |
Он едва спасся. | He barely escaped death. |
Том едва спасся. | Tom escaped by the skin of his teeth. |
Том едва спасся. | Tom narrowly escaped. |
Мы едва начали. | We've barely begun. |
Том едва дышит. | Tom is barely breathing. |
Я едва вижу. | I can hardly see. |
Том едва дышит. | Tom can barely breathe. |
Шрамы едва видны. | The scars are barely visible. |
Я едва шагаю. | I can barely walk. |
Том едва шагает. | Tom can hardly walk. |
Я едва дышал. | I could scarcely breathe. |
Он едва заметен. | But you can see that it's extremely faint. |
Я едва дышал. | I could barely breathe. |
Это едва уловимое. | Very subtle. |
Мы едва знакомы. | Well, I hardly know him. |
Я едва успею. | I'll just make it. |
едва поскрипывая снегом... | creaking noise on the snow... |
Доверие едва ли универсально. | Trustworthiness is hardly universal. |
Похожие Запросы : едва хватает - едва видимый - едва ли - едва используется - едва заметны - едва затронуты