Перевод "если все это" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

все - перевод :
All

все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : если - перевод :
If

Это - перевод :
It

это - перевод : если - перевод : все - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Если это все раскроется.
If we do find something.
Если узнаете, это все объяснит.
If you'd discovered what Rosebud meant, I bet it would've explained everything.
Если вы сделали все правильно, то это все.
Allright, that's all I have.
Если эффективность это все, что волновало.
If efficiency is all you cared about.
Сержант, если это вам все равно...
Sergeant, if it's all the same to you...
Если она все это помнит, это уже немало.
If she's got memory, that's already a lot.
Это приятно, если у тебя все хорошо, и ужасно, если у тебя все плохо.
That's exhilarating if you're doing well, and very crushing if you're not.
И если все это закрыть, это все окажется на улицах, уйдет в подполье.
And now, if you close it all down,
Это Федеральное преступление, так что, если это все же...
It's a federal matter, as a matter of fact, so if it's all the same to you...
Мне все равно, если это ложь, пока это интересно.
I don't care if it's a lie, as long as it's entertaining.
Если им это удастся, то выиграют все.
If successful, it's a win win situation.
Если ты это сделаешь, тебя все возненавидят.
If you do that, everyone's going to hate you.
Если вы это сделаете, вас все возненавидят.
If you do that, everyone's going to hate you.
Если это произойдет, все будет очень быстро.
If it happens, it'll be very fast.
Ну, если это не лизать все! , Сказал
Well, if that don't lick everything! said
Это все довольно простая математика, если задуматься.
It's really an easy piece of mathematics if you think about it.
Если просто для удовольствия, это все равно.
When it's just for fun, it doesn't matter.
Он может все, если возьмется за это.
He can do anything, if he'll get to work.
Особенно если учесть, сколько все это стоит.
Especially since it's so expensive.
Все это знают, а если нет, то это так весело.
Everyone knows it, and if not then it's just fun.
Если вы это сделаете, все будут вас ненавидеть.
If you do that, everyone's going to hate you.
Если мы это сделаем, Марк решит все проблемы.
So if we get that through, then Mark will solve these problems.
Если мне придется платить за все это хорошо,
If I have to pay for all this good,
Если ты можешь оставить все это в стороне,
If you can leave all these aside,
Но если еда уже доступна, это все меняет.
But when that food is there, it's transformative.
Итак, если посмотрим сюда, то все это... Извините...
Well, if we look here, all of these sorry.
Если ты мне чтонибудь подаришь, это все испортит.
Oh, it would spoil things if you should give me anything.
А если это касается Кармен? Все равно нет.
You can't even tell me if it was about Carmen?
Буду удивлен, если это не превзойдет все ожидания.
I'll be consarned if this don't beat all.
Если бы я только могла все это закончить.
I wish we could leave it at that.
Если все это часть игры, это за гранью моего понимания сейчас
If this is all part of the game, it's beyond me at this point.
И если мы сделаем это, все наши надежды оправдаются.
And if we do, then I don't think that the hope will be unwarranted altogether.
Если я простудился, это все твоя вина, стилист Жан
If I catch a cold, it is all your fault, Stylist Jang.
Если это правда, то все узнают об этом инциденте.
If it's the truth, everybody will know it was an accident.
Все равно, если она чтонибудь узнает... Это моя проблема.
In the meantime, if she should find out anything that's my problem.
Если с книгой все получится мы купим это место.
If the book goes over, we'll buy this place.
Да, это очень хорошо, все это... но чем мне поможет, если я его... пуфф... если меня потом...
Laughs Yeah. Yes, but that is all very fine. But what good is it for me to make him go pfft... if to me they are going...
Если что то просто средством, если это ступенью, и это где большинство элементов игры, если не все элементы игры, будет отображаться.
If something is just a means, if it's a stepping stone, and this is where most of the game elements, if not all of the game elements, will appear.
И все вместе, если все это соеденить вместе, мы слышим звук в нашем мозгу.
And collectively, when all of those are put together, we hear sound in our brain.
И чем закончится все это вмешательство, если оно не ослабнет?
And where will all this intervention end if it continues unabated?
Все это должно сработать, если конечно розовый сценарий будет продолжаться.
All of this will work out fine if the rosy scenarios continue.
Мы все это делаем покидаем помещение, если там неприятный звук.
We all have done it, leaving the area because the sound in there is so dreadful.
Все думали А кому это надо, если не нам самим?
They thought, Who would use it if you didn't?
Если мы это сделаем, Марк решит все проблемы. Спасибо, Крис.
So if we get that through, then Mark will solve these problems. Thanks Chris.
Мы все были бы очень благодарны, если бы это случилось.
We'd all be very grateful if that happened.

 

Похожие Запросы : если все - если все - если все - если это - если это - если это - если это - если это - если это - это все - все это - все это - это все - все это