Перевод "есть наша встреча" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
есть - перевод : встреча - перевод : есть - перевод : встреча - перевод : встреча - перевод : есть - перевод : Есть - перевод : наша - перевод : есть - перевод : встреча - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Наша встреча? | Our meeting here? |
Наша встреча была совершенно случайна. | Our meeting was quite accidental. |
Наша встреча была предначертана судьбой. | So we were meant to be together after all. |
Наша следующая встреча состоится двадцатого октября. | Our next meeting will be held next on October 20th. |
Наша встреча вновь омрачена угрозой терроризма. | Once more, we meet in the shadow of terrorism. |
Наша встреча произвела впечатление на меня. | Our meeting left a lasting impression on me. |
Наша сегодняшняя встреча будет посвещена теме сострадания. | We're here to celebrate compassion. |
Наша следующая встреча состоится в следующий понедельник. | Our next meeting will be next Monday. |
Но наша первая встреча была довольно яркой. | But it was a pretty bold first meeting, though, don't you think? |
Согласитесь, наша первая встреча была весьма формальной. | Well, you must admit that our first meeting was rather formal. |
Уже вторая наша встреча, не так ли? | This is our second meeting, is not it? |
Наша встреча не должна ограничиться лишь выражением политической поддержки. | Our Meeting should not be limited solely to providing mere political support. |
Наша встреча проходит накануне пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций. | We meet on the eve of the fiftieth anniversary of the United Nations. |
У нас есть сегодня встреча? | Do we have a meeting today? |
Кстати, наша встреча неслучайна твою голову хотят превратить в решето. | But for this meeting, your head would be full of holes. |
То есть их встреча теоретически возможна. | It is possible that the two met. |
Наша подобная встреча это, наверное, то, что случается раз в жизни. | Our meeting like that is probably the kind of thing that only happens once. |
Бог есть наша сила. | God is our strength. |
Наша сегодняшняя встреча проходит во время глубоких перемен на международной политической арене. | Our gathering today takes place at a time of profound changes in the international political landscape. |
Я рада! Я так понимаю, это наша последняя встреча, не так ли? | I guess this will be our last meeting, then, won't it? |
Правительство и есть наша проблема . | Government is the problem. |
У тебя есть наша фотография? | Do you have a picture of us? |
Это и есть наша гипотенуза. | This is our hypotenuse. |
То есть, наша старшая дочь. | I mean, our older daughter is. |
В этом году наша встреча проходит в Сантьяго, Чили, 6 7 мая 2010 года. | Our gathering takes place this year in Santiago, Chile on May 6 7, 2010. |
Наша встреча происходит на фоне крайне непростой ситуации, сложившейся в области разоружения и нераспространения. | We meet at a particularly difficult and challenging moment for disarmament and non proliferation. |
У Тома, однозначно, есть наша поддержка. | Tom definitely has our support. |
Его найти и есть наша цель. | What other triangles is it a part of? |
Наша встреча проходит в решающий момент в истории борьбы за ликвидацию апартеида в Южной Африке. | We are meeting at a crucial moment in the history of the struggle to eliminate apartheid in South Africa. |
Есть признаки того, что встреча в Сеуле может быть успешной. | There are signs that the Seoul meeting may be successful. |
То, что есть обрезание и наша религия. | What we have here is circumcision and that is our religion. |
Они сказали Есть только наша мирская жизнь. | Yet they say There is nothing but the life of this world. |
Но что важнее что есть наша воля. | But more importantly, there's our will. |
Теперь у нас есть наша единица измерения. | We now have our unit. |
Это и есть наша функция f(x). | So that's our f of x. |
Итак, наша эффективная годовая ставка есть 10.25 . | And so our effective annual rate. Is in fact 10.25 . |
Наша первая встреча состоялась в январе, в ней приняло участие 18 человек, было обменяно более 25 книг. | Our first meeting was in January, and was attended by 18 people, and yielded over 25 books. |
Президент Урусемал (говорит по английски) В этом году наша встреча проходит в условиях многочисленных недавних стихийных бедствий. | President Urusemal We gather this year against the backdrop of many recent natural disasters. |
После тщательного изучения ваших прошлых похождений,.. ...я решила, что наша новая встреча невозможна. Даже в дневное время. | After careful examination of your past record I have decided you are not the kind of man I would care to see again not even in the afternoon. |
Это и есть наша общая стоимость в день. | This is what our total cost is per day. |
И я задался вопросом Что есть наша реальность? | And it got me asking, What is the nature of our reality? |
Эта наша жизнь, доктор, у нас есть право! | It's our life, doctor, we have the right! |
Встреча | Gathering |
Встреча | The Meeting |
встреча | appointment |
Похожие Запросы : наша встреча - Наша встреча - наша недавняя встреча - наша следующая встреча - наша последняя встреча - наша первая встреча - Наша встреча сегодня - наша - У вас есть встреча? - встреча