Перевод "наша последняя встреча" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
встреча - перевод : встреча - перевод : встреча - перевод : наша - перевод : встреча - перевод : наша последняя встреча - перевод : встреча - перевод : наша - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я рада! Я так понимаю, это наша последняя встреча, не так ли? | I guess this will be our last meeting, then, won't it? |
Последняя встреча лжецов | The Liars Last Reunion |
Наша встреча? | Our meeting here? |
Вы наша надежда. Наша последняя надежда. | We have prayed for your coming. |
Джентельмены, наша последняя ночь. | Well, gentlemen, last night out. |
Это наша последняя находка. | Well, this is our latest find. |
Последняя засвидетельствованная встреча произошла в 1961 году. | The last reliable sighting was in 1961. |
Наша встреча была совершенно случайна. | Our meeting was quite accidental. |
Наша встреча была предначертана судьбой. | So we were meant to be together after all. |
Вот наша последняя 4я секция. | Here is the last fourth section. |
А это наша последняя баба! | It's the only woman we got. |
Последняя такая встреча состоялась в марте 1993 года. | The last such meeting took place in March 1993. |
Наша следующая встреча состоится двадцатого октября. | Our next meeting will be held next on October 20th. |
Наша встреча вновь омрачена угрозой терроризма. | Once more, we meet in the shadow of terrorism. |
Наша встреча произвела впечатление на меня. | Our meeting left a lasting impression on me. |
Это наша последняя возможность это сделать. | This is our last chance to do that. |
Вы обязаны. Это наша последняя надежда. | It's our only hope. |
Прости, но ты наша последняя надежда. | I'm sorry, but you are our last hope. |
Это наша последняя ночь в Париже. | This is our last night in Paris. |
Последняя встреча проходила в Абудже при посредничестве братской Нигерии. | The last meeting took place in Abuja with the mediation of sisterly Nigeria. |
Наша сегодняшняя встреча будет посвещена теме сострадания. | We're here to celebrate compassion. |
Наша следующая встреча состоится в следующий понедельник. | Our next meeting will be next Monday. |
Но наша первая встреча была довольно яркой. | But it was a pretty bold first meeting, though, don't you think? |
Согласитесь, наша первая встреча была весьма формальной. | Well, you must admit that our first meeting was rather formal. |
Уже вторая наша встреча, не так ли? | This is our second meeting, is not it? |
Последняя встреча БРИКС не дала мне повода изменить эту оценку. | The BRICS most recent meeting has given me no reason to revise that assessment. |
Первая международная встреча состоялась в 1899 году, последняя в 2005. | The first was in 1899 and the most recent in 2005. |
Последняя встреча министров финансов Большой Семерки в октябре была полным провалом. | The most recent G7 finance ministers meeting in October was an utter failure. |
Наша встреча не должна ограничиться лишь выражением политической поддержки. | Our Meeting should not be limited solely to providing mere political support. |
Наша встреча проходит накануне пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций. | We meet on the eve of the fiftieth anniversary of the United Nations. |
Кстати, наша встреча неслучайна твою голову хотят превратить в решето. | But for this meeting, your head would be full of holes. |
Наша подобная встреча это, наверное, то, что случается раз в жизни. | Our meeting like that is probably the kind of thing that only happens once. |
Это наша последняя надежда и мы не должны терять ни секунды. | It's our last hope, and we don't have a second to lose. |
Наша сегодняшняя встреча проходит во время глубоких перемен на международной политической арене. | Our gathering today takes place at a time of profound changes in the international political landscape. |
К сожалению, как показала последняя встреча Большой Семерки, главные правительства мира еще не готовы действовать. | Unfortunately, as the most recent G7 meeting showed, the world s major governments are not yet ready to act. |
По словам адвоката заявителя, последняя встреча заявителя со шведскими представителями состоялась в июле 2004 года. | However, that day, the Swedish Minister for Foreign Affairs announced in a radio broadcast the receipt of a note from the Government of Egypt rejecting all allegations that the complainant had been tortured and considering an international inquiry unnecessary and unacceptable. |
По словам адвоката заявителя, последняя встреча заявителя со шведскими представителями состоялась в июле 2004 года. | According to counsel for the complainant, the complainant last met Swedish representatives in July 2004. |
23. Последняя встреча в рамках консультаций Генерального секретаря проходила 31 мая 3 июня 1994 года. | 23. The last meeting of the Secretary General apos s consultations was held from 31 May to 3 June 1994. |
Наша самая последняя встреча, проходившая в Батаме, Индонезия, в августе этого года, привела к договоренности, в соответствии с которой мы признаем важность тесного сотрудничества с международным сообществом и приветствуем его. | Our most recent meeting, which took place in Batam, Indonesia, in August, produced an understanding whereby we recognized the importance of and welcomed closer collaboration with the international community. |
Мне нужны новые, поскольку последняя встреча, на которой я была, знаешь, это как большой... круг замкнулся. | I need to get some new ones because the last meet I was at, they were everywhere. You know, it's like a big it's come full circle. |
Значит, эта последняя не есть наша выдумка, не есть и вывод из опыта. | But doubting is a form of thinking, and so I think, therefore I am. |
А это наша последняя работа, находящаяся в процессе выполнения, под названием Заполнитель Пространства . | So this is the last work, and a work in progress, and it's called Space Filler. |
Последняя встреча организованная Отделением Организации Объединенных Наций для Западной Африки (ЮНОВА) была проведена 27 октября в Монровии. | The last meeting, organized by the United Nations Office for West Africa (UNOWA), was held in Monrovia on 27 October. |
В этом году наша встреча проходит в Сантьяго, Чили, 6 7 мая 2010 года. | Our gathering takes place this year in Santiago, Chile on May 6 7, 2010. |
Наша встреча происходит на фоне крайне непростой ситуации, сложившейся в области разоружения и нераспространения. | We meet at a particularly difficult and challenging moment for disarmament and non proliferation. |
Похожие Запросы : наша встреча - Наша встреча - Последняя встреча - последняя встреча - наша недавняя встреча - есть наша встреча - наша следующая встреча - наша первая встреча - Наша встреча сегодня