Перевод "есть основания" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
есть - перевод : есть - перевод : есть - перевод : основания - перевод : Есть - перевод : есть - перевод : есть основания - перевод : есть основания - перевод : есть основания - перевод : есть основания - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Есть все основания надеяться... | And there is every reason to hope. |
Для этого есть хорошие основания. | There are good reasons for this. |
Есть основания для бережного оптимизма. | There are grounds for cautious optimism. |
Есть все основания гордиться достигнутым. | There are enormous grounds for pride in what has been accomplished. |
Для оптимизма есть некоторые основания. | There is some cause for optimism. |
И есть основания для этого. | And there's a reason for that. |
Есть основания полагать, что да. | There's some evidence that they do. |
У них есть на то основания. | They have a point. |
Есть основания полагать, что это так. | There are reasons for thinking that it has. |
Конечно, есть основания для вздоха облегчения. | Of course, there are grounds for a sigh of relief. |
У них есть для этого основания. | They do so with good reason. |
Есть основания думать, что это убийство. | We have reasons to think he was murdered. |
У вас есть какието основания сомневаться? | Have you any reason to be dissatisfied? |
Не думаю, джентльмены, что есть основания... | Now, we wouldn't like you gentlement to think we're being unreasonable |
Есть серьезные основания сомневаться в этом тезисе. | There are good reasons to doubt this thesis. |
У тебя есть все основания, чтобы злиться. | You have good reason to be angry. |
У него есть все основания гордиться сыном. | He's every reason to be proud of his son. |
У тебя есть все основания, чтобы злиться. | You have a good reason to be angry. |
У Тома есть все основания для беспокойства. | Tom has good reason to worry. |
4. Однако есть и основания для надежды. | 4. However, there were some grounds for hope. |
Поэтому у всех есть основания для радости. | There is therefore cause for all round celebration. |
Есть ли у нас основания этого бояться? | Do they have a point? |
Я думаю, что для надежды есть основания. | I think there is reason for hope. |
У нас есть основания бояться таяния ледников. | We have reason to be afraid of melting ice caps. |
У нас есть веские основания задержать вас. | I'll trouble you to be less discourteous. Very well. Mice. |
У меня есть все основания для волнения. | I have every right to be worried. |
У тебя есть все основания для счастья. | You have every reason for happiness. Except happiness. |
Есть основания сомневаться, что все будет именно так. | There are reasons to doubt that it will. |
У людей есть все основания испытывать чувство оптимизма. | People do have strong reasons to be optimistic. |
И у него есть все основания бояться пути. | And he has every right to be scared of the route. |
У вас есть какие нибудь основания так полагать? | Do you have any grounds for thinking so? |
У него есть все основания как следует разозлиться. | He has good reason to get very angry. |
У него есть достаточные основания верить в это. | He has good grounds for believing that. |
У меня есть основания полагать, что вы лжёте. | I have reason to believe that you're lying. |
У меня есть основания полагать, что ты лжёшь. | I have reason to believe that you're lying. |
В самом деле, есть большие основания для отчаяния. | There are, indeed, ample grounds for despair. |
У меня есть основания считать, что она тут. | I have reason to believe she is here. |
Я не мог ее отвергнуть, есть веские основания. | Her husband neglects her and her lover disappoints. I could not disappoint her. |
Но в данном случае есть все основания для скептицизма. | But there is good reason to be skeptical. |
Но есть основания полагать, что финансирование докажет свою устойчивость. | But there is reason to believe that finance will prove resilient. |
Я уверен, что есть законные основания для ограничения абортов. | I m sure that there are legitimate reasons for restricting abortion. |
Многие трудности лежат впереди, но есть основания для оптимизма. | Many difficulties lie ahead but there are reasons to be optimistic. |
И у нас есть основания предполагать, что ему помогли. | And we have reason to believe he was helped. |
Есть основания полагать, что ответ на оба вопроса утвердительный. | And there is reason to think the answer to both of those may well be yes. |
У тебя есть все основания думать, что это я. | You have every right to think I did it. |
Похожие Запросы : есть веские основания - есть разумные основания - у нас есть основания - содержание основания - достаточные основания - замок основания - год основания - основания черепа