Перевод "есть разумные основания" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

есть - перевод :
Eat

есть - перевод : есть - перевод : основания - перевод : Есть - перевод : есть - перевод : есть разумные основания - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Если пациенты имеют разумные основания, они быстро решают этот вопрос посредством компенсации.
If the patients have reasonable grounds, they settle the matter with compensation quickly.
Разумные приемлют мир таким, каков он есть.
The reasonable accept the world as it is.
Есть все основания надеяться...
And there is every reason to hope.
Для этого есть хорошие основания.
There are good reasons for this.
Есть основания для бережного оптимизма.
There are grounds for cautious optimism.
Есть все основания гордиться достигнутым.
There are enormous grounds for pride in what has been accomplished.
Для оптимизма есть некоторые основания.
There is some cause for optimism.
И есть основания для этого.
And there's a reason for that.
Есть основания полагать, что да.
There's some evidence that they do.
Я думаю, что есть разумные аргументы с обеих сторон.
I think there are reasonable arguments on both sides.
И все разумные существа осознают себя как Я есть .
Then the name that your parents give you, was the name for your . . .
У них есть на то основания.
They have a point.
Есть основания полагать, что это так.
There are reasons for thinking that it has.
Конечно, есть основания для вздоха облегчения.
Of course, there are grounds for a sigh of relief.
У них есть для этого основания.
They do so with good reason.
Есть основания думать, что это убийство.
We have reasons to think he was murdered.
У вас есть какието основания сомневаться?
Have you any reason to be dissatisfied?
Не думаю, джентльмены, что есть основания...
Now, we wouldn't like you gentlement to think we're being unreasonable
Есть золото и много жемчуга, но драгоценная утварь уста разумные.
There is gold and abundance of rubies but the lips of knowledge are a rare jewel.
Есть золото и много жемчуга, но драгоценная утварь уста разумные.
There is gold, and a multitude of rubies but the lips of knowledge are a precious jewel.
Есть серьезные основания сомневаться в этом тезисе.
There are good reasons to doubt this thesis.
У тебя есть все основания, чтобы злиться.
You have good reason to be angry.
У него есть все основания гордиться сыном.
He's every reason to be proud of his son.
У тебя есть все основания, чтобы злиться.
You have a good reason to be angry.
У Тома есть все основания для беспокойства.
Tom has good reason to worry.
4. Однако есть и основания для надежды.
4. However, there were some grounds for hope.
Поэтому у всех есть основания для радости.
There is therefore cause for all round celebration.
Есть ли у нас основания этого бояться?
Do they have a point?
Я думаю, что для надежды есть основания.
I think there is reason for hope.
У нас есть основания бояться таяния ледников.
We have reason to be afraid of melting ice caps.
У нас есть веские основания задержать вас.
I'll trouble you to be less discourteous. Very well. Mice.
У меня есть все основания для волнения.
I have every right to be worried.
У тебя есть все основания для счастья.
You have every reason for happiness. Except happiness.
Наши действия, совершаемые без видимых причин, иногда и есть самые разумные.
The acts that we do for no evident reason are sometimes the most rational ones.
Цены разумные.
Prices are reasonable.
Есть основания сомневаться, что все будет именно так.
There are reasons to doubt that it will.
У людей есть все основания испытывать чувство оптимизма.
People do have strong reasons to be optimistic.
И у него есть все основания бояться пути.
And he has every right to be scared of the route.
У вас есть какие нибудь основания так полагать?
Do you have any grounds for thinking so?
У него есть все основания как следует разозлиться.
He has good reason to get very angry.
У него есть достаточные основания верить в это.
He has good grounds for believing that.
У меня есть основания полагать, что вы лжёте.
I have reason to believe that you're lying.
У меня есть основания полагать, что ты лжёшь.
I have reason to believe that you're lying.
В самом деле, есть большие основания для отчаяния.
There are, indeed, ample grounds for despair.
У меня есть основания считать, что она тут.
I have reason to believe she is here.

 

Похожие Запросы : разумные основания - разумные основания - есть основания - есть основания - есть основания - есть основания - есть основания - есть основания - коммерчески разумные основания - имеет разумные основания - есть веские основания - у нас есть основания - звуки разумные