Перевод "имеет разумные основания" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

имеет - перевод : имеет - перевод : имеет - перевод : основания - перевод : имеет - перевод : имеет - перевод :
Has

имеет - перевод : имеет разумные основания - перевод : имеет - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Если пациенты имеют разумные основания, они быстро решают этот вопрос посредством компенсации.
If the patients have reasonable grounds, they settle the matter with compensation quickly.
Бадави имеет все основания беспокоиться.
Badawi is right to be worried.
И он имеет на это все основания.
And he isn't wrong.
Иными словами, раса не имеет биологического или научного основания.
In other words, race has no basis in biological or scientific fact.
Запад имеет все основания поддержать такой подход в ближайшие месяцы.
The West has every reason to maintain that approach in the months ahead.
Согласно Садананде Агравалу, интерпретация города как Масиканагары не имеет основания.
According to Sadananda Agrawal, interpretation of the city as Masikanagara is not well supported.
Цены разумные.
Prices are reasonable.
Это люди разумные,
These are the ones that are obviously making sense.
Они разумные девочки.
They are sensible girls.
Мы разумные люди.
We're reasonable people.
Люди разумные существа.
Humans are sentient beings.
Это разумные существа...
These are intelligent creatures...
Цены вполне разумные.
Moreover, the prices are very reasonable.
Мы разумные люди.
We're reasonable folks.
Китайское правительство под управлением коммунистической партии имеет все основания чувствовать себя уверенным.
The Chinese government, under the Communist Party, has every reason to feel confident.
В итоге моя делегация имеет все основания быть удовлетворенной результатами этой Конференции.
On balance, my delegation has reason to be satisfied with the outcome of the Conference.
В конце концов, существуют разумные основания предполагать, что более широкий доступ к практике государств позволит Комиссии выполнить задачи, заключающиеся в разъяснении права.
It is, after all, reasonable to expect that an enhanced access to State practice will allow the Commission to pursue its mission of clarifying the law.
Имеются даже реальные основания опасаться, что они окажутся в Израиле, который имеет самые
There is even a real risk that they may show up in Israel, whose links with the United States in respect of cooperation in the sphere of armaments are extremely close and which is not subject to any restriction imposed by the United States with respect to the production and stockpiling of nuclear weapons.
В первом прославляют царя, излагают основания,. на которых он имеет право на престол
The first describing the kings investiture, that is his right to be king.
Цены здесь вполне разумные.
The prices here are quite reasonable.
Мы оба разумные люди.
We're both reasonable people.
Мы же человеки разумные .
We are homo sapiens.
Дифференциация, которая является совместимой с положениями Пакта и опирается на объективные и разумные основания, не представляет собой запрещаемую дискриминацию по смыслу статьи 266.
A differentiation which is compatible with the provisions of the Covenant and is based on objective and reasonable grounds does not amount to prohibited discrimination within the meaning of article 26.
Безусловно, Германия имеет основания отказывать непродуманным требованиям Франции и Италии для введения налогового стимулирования.
To be sure, Germany is justified in rejecting narrow minded calls by France and Italy for unconditional fiscal expansion.
Изменилась роль многих стран, часть из которых имеет основания для получения статуса великих держав.
There are now about 200 States, and the roles of many countries have changed. Some now have the right to be regarded as great Powers.
Разумные размышления об изменении климата
Smarter Thinking on Climate Change
Но только разумные внемлют наставлению.
Yet none remembers this save men of wisdom.
Но только разумные внемлют наставлению.
But none remember (will receive admonition) except men of understanding.
Но только разумные внемлют наставлению.
But none pays heed except those with insight.
Но только разумные внемлют наставлению.
But none remember except men of understanding.
У меня более разумные цены.
I found myself much more reasonable.
Мы все разумные, опытные люди.
We're all sensible, sophisticated people.
Алжир имеет все основания, для того чтобы испытывать удовлетворение по поводу своих отношений с МАГАТЭ.
Algeria has every reason to be pleased about the relations it has developed with the IAEA.
Давайте сохраним наше единство и давайте вернем Боснии права, на которые она имеет все основания.
Let us maintain our own unity, and let us restore to Bosnia the rights it deserves.
Основания
Reason
Обвинение в том, что международное право это просто западное право , тоже не имеет под собой основания.
The charge that international law isjust western law is also rubbish.
Никто не имеет право без законного основания вторгаться в жилище против воли проживающих в нем лиц.
No one has the right, without legal grounds, to enter another's home against the will of the persons living there.
Такое поведение ставит под сомнение авторитет сил правопорядка и фактически не имеет под собой правового основания.
Such conduct is harmful to the reputation of law enforcement agencies and cannot easily be justified on legal grounds. I therefore decide
Но разумные люди всегда пользуются самоцензурой.
But self censorship is practised all the time by sensible people.
v) расходы на разумные меры реагирования
(v) the costs of reasonable response measures
Но только разумные мужи следуют назиданиям.
(Tafsir At Tabari).
Это безумец говорит разумные вещи, Мэг.
It makes a crazy kind of sense, Meg.
Четыре основания
Four Foundations
Основания геометрии.
E.H. Moore and R.L.
Рама основания
Base Housing

 

Похожие Запросы : разумные основания - разумные основания - коммерчески разумные основания - есть разумные основания - звуки разумные - разумные ожидания - разумные сроки - разумные аргументы - разумные цены - разумные корректировки - разумные результаты - разумные люди - разумные причины